Читать Monster Harem In The Tower / Гарем монстров в Башне: Глава 16 – Пьюрпии :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Monster Harem In The Tower / Гарем монстров в Башне: Глава 16 – Пьюрпии

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наконец они добрались до пещеры — того самого места, где прошлой ночью Нейтан ощутил странное, непреодолимое желание впасть в ступор. Домина уже была там, держа в руках двух оленей — свежевыделанных и ещё немного влажных.

— Ты уже разделала их? — спросила Ливия.

Домина молча кивнула, но её взгляд был прикован к кабану, которого несла Ливия. Когда они подошли ближе — их разделял всего метр, — Ливия улыбнулась и сказала:

— Ему удалось поймать этого аппетитного кабана...

Домина шагнула к Нейтану, выражение её лица смягчилось, стало почти щенячьим. Но с её высоким ростом эффект получился скорее неловким, чем милым.

— А… э-э, что? — спросил Нейтан, слегка встревожившись.

— Можно мы съедим его сегодня? — спросила она, её глаза расширились от надежды. — Два оленя, которых мы с Ливией поймали, — на завтра. Обещаю, я поделюсь с тобой...

Нейтан вздохнул.

— Д-да, конечно... — ответил он.

Домина лучезарно улыбнулась.

— Где вы собираетесь хранить этих двух оленей? — озадаченно спросил Нейтан.

— Очевидно, в хранилище, — небрежно ответила Ливия, стоявшая рядом.

Нейтан непонимающе нахмурился.

— Пойдём, за мной! — сказала Домина, подхватив обоих оленей.

Она подошла к краю пещеры. Нейтан последовал за ней, но не увидел ничего похожего на хранилище — там просто лежал большой валун.

Затем, как раз когда он задавался вопросом, что она делает, Домина бросила оленей и как ни в чём не бывало отодвинула огромный валун в сторону. Под ним оказалась яма, и из этой ямы хлынул холодный воздух — настолько холодный, что Нейтан почувствовал, как мороз коснулся его кожи.

Он наклонился ближе.

— Цветы? — пробормотал он.

Внутри ямы, в тусклом холодном воздухе, цвели бесчисленные ледяные цветы, словно сошедшие со страниц фэнтези.

Домина без колебаний бросила двух оленей в яму, а затем задвинула валун на место, словно закрывала холодильник.

— Эти цве… что это вообще такое… — начал Нейтан, но не успел закончить, как Домина и Ливия уже поскакали к реке.

— Мы сначала вымоем этого аппетитного кабана. А ты пока просто отдохни, — сказала Домина, идя рядом с Ливией, которая несла тушу кабана, перекинув её через плечо.

Две сексуальные крольчихи оставили Нейтана стоять на месте, а его незаконченный вопрос унёс ветер, так и не услышанный их голодными, подёргивающимися ушками.

Вместо того чтобы просто сидеть и отдыхать, Нейтан решил пойти за ними. Он медленно направился к реке, где Домина и Ливия уже плескались, хихикая и отмывая кабана, которого принесла Ливия.

Нейтан стоял на берегу, скрестив руки, не решая, присоединиться к ним или просто сделать вид, что он глубоко задумался о жизни.

Затем что-то на другом берегу реки привлекло его внимание.

За группой камней стояло дерево — странное. Его кора выглядела влажной и тёмной, но что действительно привлекло его внимание, так это густой багровый сок, сочащийся из длинных, похожих на царапины, отметин на стволе. Он тревожно напоминал кровь.

Нейтан взглянул на Домину и Ливию. Они были заняты чисткой кабана… используя когти, выдвинувшиеся из кончиков их пальцев.

— …Это они сделали? — пробормотал он, нахмурившись.

Инстинкты взяли верх прежде, чем успел вмешаться разум. Без колебаний он активировал [Энергичный Фотосинтез]. В его груди вспыхнул тёплый свет, энергия хлынула по телу, быстро заряжая его.

Затем последовало [Временное Физическое Усиление]. Его мышцы напряглись, кровь побежала быстрее, а ноги наполнились лёгкостью.

— Спокойно… не слишком сильно.

Он слегка согнул колени, а затем одним плавным движением перепрыгнул через реку. Его тело на мгновение зависло в воздухе, прежде чем мягко приземлиться на другой стороне.

В тот момент, когда его ноги коснулись земли, в нос ему ударил запах.

Он замер.

Этот запах.

Он знал этот запах.

Это был тот самый аромат, который он почувствовал, когда Домина и Ливия насильно его купали, оттирая каждый сантиметр его тела, словно он был каким-то грязным овощем, нуждающимся в очищении от рук сексуальных жриц природы.

— …Это то, что они использовали вместо мыла?

Нейтан подошёл ближе к соку. С каждым шагом запах становился всё сильнее, окутывая его чувства.

Он ткнул в сок пальцем. Та его часть, что стекла ближе к основанию дерева, уже засохла, образовав на коре твёрдую корочку.

— Какой вообще навык я могу получить, съев эту штуку?

Нейтан уставился на сок, его разум перебирал варианты. Безопасно ли это есть? Или это одно из тех ядовитых растений с мгновенной смертью, которые можно найти только в проклятых лесах?

Мгновение он колебался. Но с другой стороны… оно пахло как мыло. И, честно говоря, не выглядело смертельно опасным. Если попробовать немного, он ведь не умрёт, правда?

— Только чуть-чуть...

Он медленно поднёс указательный палец ко рту.

А затем…

Глоть.

Он проглотил сок.

А затем,

[Динь!]

Вы поглотили [Сок дерева Сапоа].

Вы получили 10 Опыта.

Получен новый навык: [Пурипи]

[Навык: Пьюрпии (Ур. 1)]

Когда навык активен, ваша моча будет источать приятный аромат и сможет очищать тёмную энергию.

________________________________________

Нейтан молча стоял.

— Звучит нелепо… но ведь это основано на Оптимальном Поглощении, верно? — со сдержанным раздражением вздохнул он. Тем не менее, он не стал долго над этим размышлять.

Его взгляд переместился к реке, где Домина и Ливия всё ещё были заняты разделкой кабана.

— По крайней мере, есть кабанятина. Может, сегодня из неё я получу навык получше.

http://tl.rulate.ru/book/5418/180423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода