× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Corpo Lifepath / Путь Корпо: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я та, кто будет толкать чипы. — напомнила ему Люцина, дразняще помахав пальцем, и остановилась, когда они дошли до другой стороны вагона. — К тому же, теперь у меня есть стажёр, за которым нужно присматривать. — Она цокнула языком, почти рассмеявшись от смущённого выражения его лица, когда она дала ему эту роль.

— Стажёр? Да ладно… — Он потёр затылок, его глаза метнулись к её с чем-то похожим на мольбу. — У меня сейчас очень туго с эдди, шестьдесят на сорок — это ведь честно, да? — Он явно пытался скрыть, насколько ему нужны эдди, пытаясь замаскировать отчаяние в голосе, но не мог полностью его скрыть. Это было похоже на то, как питомец пытается притвориться, что не хочет угощения, которое она держала перед ним. Так много людей смотрели на неё такими щенячьими глазами, надеясь, что это принесёт им немного поблажки. Очевидно, этого никогда не случалось.

Но она полагала, что для него можно сделать исключение.

— Семьдесят на тридцать. — После долгого раздумья, затянутого, чтобы она могла наблюдать, как он ёрзает и fidgets, она внесла свои коррективы. Он всё ещё хмурился, процент был меньше, чем он хотел, но она ни за что не согласилась бы на меньшее, даже для него. — И я заплачу, как только работа будет сделана. Думаю, это справедливо.

Нетраннер видела весь его мыслительный процесс, пока он стоял и думал, кусая внутреннюю сторону щеки и щурясь на пол. Это была небольшая сумма, но гораздо лучше, чем ничего, вероятно, достаточно, чтобы отвлечь его от счетов, если он хорошо справится.

Хотя скоро ему не придётся о них беспокоиться, она с радостью позволит ему переехать к ней.

— Ладно. Звучит неплохо. — С тяжёлым вздохом смирения Дэвид уступил её условиям, и широкая улыбка расползлась по её лицу. Он знал, когда нужно сдаться и подчиниться, это было хорошо.

— Договорились. — Она подняла руку, наблюдая, как его глаза переходят от неё к её лицу. Она встретила его взгляд зубастой улыбкой, даже не нуждаясь в том, чтобы изображать волнение в своей оптике. Конечно, она технически была на работе, но когда это мешало ей немного повеселиться?

А теперь у неё был кто-то, с кем можно было повеселиться.

— Я Люси, ясно? — Болезненно-сладкая интонация завершила её представление, корпоратка почти переборщила, произнося своё прозвище. Она слышала его только в образе эджраннера, но даже после многих лет, когда она его слышала, ей всё ещё было немного неловко произносить его самой. Надеюсь, с его языка оно будет звучать приятнее.

Ему не потребовалось много времени, чтобы схватить её руку, огрубевшая кожа тёрлась о её, как кожа о шёлк. Тогда она увидела его содранные костяшки во всей их красе, сердце наполнилось гордостью, когда она снова вспомнила его смелость. Она уже знала, что из них получится чертовски хорошая команда.

— Меня зовут Дэвид.

Она знала.

***

Вены, казалось, вот-вот лопнут, не в силах сдержать необузданную мощь, проносившуюся по ним тысячу раз в секунду. Сердце гудело и колотилось о рёбра, создавая ритм, пьянящий не хуже любой дозы «Блэк Лейс» или «Глиттера». Это была именно та музыка, которую он всегда хотел слышать: она наполняла уши, пока разум таял в луже восторга, а кости вибрировали до тех пор, пока не рассыпались в прах. Она рождала за веками великолепные, невообразимые цвета — такие странные и в то же время фантастические, что их больше никогда не суждено было увидеть.

Чёрт, он ни за что не откажется от «Санди».

Мир превратился в хризолитовый рай, и с лица Дэвида не сходила улыбка, пока он танцевал среди толпы, движущейся в замедленной съёмке. Он видел всё, каждую мелочь, а они даже не подозревали об этом. Цветочную подкладку пиджака какого-то костюма, пролитый кофе, который вот-вот ошпарит руку какому-то гонку, наклейки-бабочки на гарнитуре какого-нибудь овоща… Он мог исследовать весь мир в своё удовольствие, единственный, кто был по-настоящему свободен в его изумрудном раю.

Он поднял глаза, наблюдая, как над головой пролетают три чипа, и чувствуя себя так, словно смотрит на трио кораблей со дна огромного зелёного океана. Его улыбка стала самодовольной, когда он развернулся, направляя тело к какому-то жирдяю, занимавшему два сиденья неподалёку. Он подпрыгнул, оттолкнувшись от его колена, а затем от головы, используя её как трамплин. Пацану с улицы почти не пришлось стараться, он просто раскрыл ладонь и позволил чипам упасть в неё, пролетая мимо.

Приземлившись и едва заметив, как его ноги коснулись земли, он обернулся, чтобы полюбоваться разноцветной дугой из копий, которую создал, — он мог проследить весь свой путь от начала до конца. С улыбкой он проскользнул между двумя костюмами у стены, спрятавшись так, чтобы никто не увидел его внезапного появления. «Санди» зашипел, как только он занял позицию, клоны сложились друг в друга и заняли своё место внутри него.

И вот так он вернулся в реальный мир.

— Легкотня, — усмехнулся Дэвид; былая робость сменилась высокомерием. Он ухмыльнулся, засовывая чипы в карман; звяканье и шуршание выдавали, сколько он их уже насобирал с самого начала. Если он не будет осторожен, они вывалятся — карманы и куртки, и штанов были набиты до отказа. — Давай. Что-нибудь посложнее, а? — Он взглянул на окно вызова в углу своего поля зрения; они с напарницей использовали свои контакты, чтобы общаться, не опасаясь, что их подслушают.

Да, именно так, он и его… невероятная напарница.

— Ладно-ладно, — усмехнулась она, звук её радости был настолько прекрасен, что его собственная улыбка стала шире. Люси была на другом конце вагона, откинувшись назад и наблюдая за ним через окно вызова с выражением, в котором смешались впечатлённость и веселье. Чем больше она так на него смотрела, тем усерднее он хотел работать, его энтузиазм рос с каждым чипом, оказавшимся в его ладони.

Когда он впервые схватил её за руку, не дав ей стащить один из немногих принадлежавших ему чипов, он был слишком потрясён, чтобы оценить ситуацию. Она всегда казалась такой недосягаемой, такой непохожей на остальной мир, когда бы он её ни видел. Тот факт, что она была мелкой воровкой, сбил его с толку, несправедливое чувство разочарования ненадолго охватило его, когда его фантазия была разрушена. Она была для него высшим символом свободы, и узнать, что ей приходится копаться на самом дне, удручило его гораздо больше, чем он хотел бы признать.

Но потом она втянула его в это дело, приняв в свой мир с распростёртыми объятиями и личным приглашением. Она улыбалась и подбадривала, учила его, но не вела за руку. Она доверила ему самому во всём разобраться, и пацан с улицы слышал, как её вера в него росла с каждым разом, когда он запускал «Санди». И, будь то из-за её доверия или из-за ассоциации с блаженством, которым его имплант бомбардировал его мозг, его удовольствие расцвело, а нерешительность увяла. Они не копались на дне, отнюдь. В вагоне, полном корпо, купающихся в эдди и статусе, только они были по-настоящему свободны, только они могли делать всё, что, чёрт возьми, хотели. Никаких забот о счетах, никакой ненависти к себе за то, что он сделал, ни даже намёка на страх быть пойманным. Он просто… веселился.

— Крупная рыба, крупный улов на подходе, — она отметила область позади него, обведя его цель красным контуром, как обычно. Ещё одна уверенная усмешка сорвалась с его губ, когда он приготовился снова запустить «Сандевистан», мурашки пробежали по спине, когда тот начал прожигать дыру в его затылке.

— Звучит… — Какой бы дерзкий комментарий он ни собирался отпустить, он застрял у него в горле, когда он обернулся и увидел свою цель; глаза вылезли из орбит при виде горы мышц и жира, с которой ему предстояло столкнуться. Словно бритого медведя запихнули в белый с красным костюм, руки-гориллы сжимали поручни с такой силой, что он удивился, как они ещё не сломались.

Может, он всё-таки немного боялся быть пойманным.

Его глаза метнулись к улыбающемуся лицу Люси, безмолвно спрашивая, действительно ли это его цель. Она кивнула и жестом головы велела ему действовать, её оптика уже сверкала, пока она готовилась извлечь чип из его разъёма.

— Не похож он на корпо… — слабо попытался возразить Дэвид, вызвав у неё мурлыканье, которое могло бы быть бархатом, ласкающим его уши.

http://tl.rulate.ru/book/5295/178132

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода