× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Polar Night Star / Полярная звезда: К. Часть 98

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Помощник Гао тоже погиб в той аварии на выезде из города. Полиция подозревает, что та цепная авария была не случайной, а подстроенной, чтобы избавиться от Гао Чжичэна, а остальные стали невинными жертвами. Что касается тебя, ты сам напросился.

Глаза Фу Линьчуаня, до этого казавшиеся мертвыми, на слове "авария" наконец дрогнули.

Сюй Цзи продолжил:

— Маскировка феромонов, ты использовал это, чтобы обмануть Цзэсина, верно? Когда я вернулся с курсов, Чжан Мин сказал, что они подозревают, что в деле Цзэсина были другие сообщники или пособники, но на самом деле похитителем был только ты, а Чжоу Чуна ты просто подставил, верно?

— Не волнуйся, я ничего не сказал Чжан Мину. Цзэсин не хотел обращаться в полицию, и я не хочу вмешиваться. Если в тебе еще есть совесть, сам признайся в своих преступлениях.

— Где Цзэсин?

Фу Линьчуань наконец заговорил, его голос был очень хриплым:

— Скажи мне… Где Цзэсин?

Сюй Цзи нахмурился:

— Ты ведь уже знаешь…

— Я не верю, — лицо Фу Линьчуаня было похоже на смесь плача и смеха, жалкое и искаженное. — Ты лжешь, вы все лжете. Как мог Цзэсин просто умереть? Невозможно, я не верю ни одному вашему слову…

Сюй Цзи сдержался:

— Что ты хочешь, чтобы я сказал? Я говорю, что с ним все в порядке, ты не веришь. Говорю правду, ты тоже не веришь. Ты хочешь слышать только то, что хочешь, зачем тогда спрашиваешь?

— Я повторю еще раз. С Цзэсином произошло несчастье. Я, как судмедэксперт, сам провел вскрытие. На прошлой неделе его тело уже кремировали. Ты спрашиваешь, где он? На кладбище в северной части города. Ты доволен? Если ты все еще не веришь, я могу тебя отвезти.

Сюй Цзи открыл свой телефон, нашел копию свидетельства о смерти и показал Фу Линьчуаню, чтобы тот увидел все своими глазами.

Зная, что лучше не подвергать его больше стрессу, Сюй Цзи не смог сдержаться. Хэ Цяо был прав, этот подлец Фу Линьчуань заслужил это.

То, что он сделал, было просто бесчеловечным.

Руки Фу Линьчуаня дрожали так, что он даже не мог увеличить изображение свидетельства о смерти. Текст перед его глазами был размытым.

Сюй Цзи показал ему лишь на мгновение, затем убрал телефон:

— Если ты правда хочешь его увидеть, я отвезу тебя, когда ты выпишесь. Если ты будешь продолжать сходить с ума, ты никогда его больше не увидишь.

Фу Линьчуань бессознательно пробормотал:

— Почему это произошло с ним…

— Я тоже хочу знать почему, — тихо выругался Сюй Цзи. — Твои злодеяния, кто мог их вынести? Возможно, он предпочел так освободиться.

Глаза Фу Линьчуаня, полные красных прожилок, были наполнены лишь смертельной апатией. Он даже не мог кричать, из его горла вырывались лишь короткие и сухие вздохи, он был действительно сломлен отчаянием.

С этого дня, чтобы предотвратить повторение побега Фу Линьчуаня из палаты, Сюй Цзи приказал держать его в смирительной рубашке до самой выписки.

— Быть связанным и лишенным свободы неприятно, да? — В палате больше никого не было, и слова Сюй Цзи были намеренно колкими, чтобы задеть Фу Линьчуаня. — Если ты не можешь вынести этого, подумай, как Цзэсин провел те несколько месяцев? Его, как животное, заковали в цепи, завязали глаза и держали в том подвале без света. То, что он не сошел с ума, уже говорит о его силе духа. Ты, с самого начала до конца, просто не достоин его.

Но как бы Сюй Цзи ни издевался, Фу Линьчуань больше не реагировал.

Он был как настоящий зомби, лишь с трудом держался на плаву, живой, но только формально.

Полицейские приходили еще дважды, но Фу Линьчуань все так же отказывался общаться, и все были бессильны.

С тех пор как он очнулся от комы, прошло двадцать дней, и его лечащий врач наконец выписал справку о выписке.

Он объяснял время повторного осмотра и рекомендации после выписки, но Фу Линьчуань не слышал ни слова.

Выйдя из больницы, он произнес первые слова за все это время:

— Я хочу увидеть Цзэсин.

Без каких-либо интонаций, только эти шесть слов.

Сюй Цзи вздохнул и повел машину на кладбище в северной части города.

Могила Сэ Цзэсина находилась рядом с могилой его бабушки. Рядом с памятником, который Фу Линьчуань когда-то помог установить, теперь стоял еще один скромный камень.

На нем было только имя Сэ Цзэсина и даты жизни, даже фотографии не было.

Фу Линьчуань, в полубессознательном состоянии, опустился на колени перед могилой. Ветер занес песок в его глаза, но он не моргнул, глядя на имя на камне, и протянул руку, чтобы прикоснуться, но остановился, охваченный страхом и неуверенностью.

В его сердце будто образовалась дыра, в которую задувал холодный ветер, тянувший его вниз.

Его дыхание было медленным, даже подъем груди казался тяжелым:

— …Почему ты не дождался, пока я очнусь?

Почему ты не оставил мне ни капли надежды?

Фу Линьчуань уже не знал, кого ему обвинять. Все вокруг казалось ему абсурдным. Он будто все еще находился в той черной дыре из кошмара, не в силах вырваться, навсегда запертый в ней.

Сюй Цзи отвел взгляд:

— Последний вид Цзэсина… был не самым приятным. Мы не хотели долго его держать, тихо организовали похороны. Его тетя приехала помочь, он должен быть спокоен, находясь рядом с бабушкой.

Фу Линьчуань сгорбился, его плечи опустились.

Он был действительно опустошен, даже боль стала бессмысленной.

Сюй Цзи не знал, что сказать, положил руку ему на плечо:

— Ладно, не продолжай так…

Но Фу Линьчуань внезапно оттолкнул его руку, как сумасшедший схватил камень и бросил его в памятник. Сюй Цзи опешил, сразу же схватил его:

— Ты что творишь!

Фу Линьчуань поднял свои красные глаза, выглядевшие безумными:

— Вы лжете, Цзэсин не умер, он не умер, я не верю, что он мог так бросить меня. Я хочу его увидеть, я обязательно хочу его увидеть…

— Прекрати! — Сюй Цзи разозлился, попытался отобрать у него камень. — Ты до сих пор не даешь ему покоя, ты вообще человек?!

Фу Линьчуань не слушал, оттолкнул Сюй Цзи и настойчиво пытался разбить памятник.

Сюй Цзи не выдержал, схватил его и ударил.

Фу Линьчуань упал на землю, Сюй Цзи грубо поднял его, яростно схватив за воротник:

— Слушай меня! Цзэсин ушел, он не вернется, это факт, нравится тебе это или нет. Единственный способ искупить свою вину — это оставить его в покое! Если ты будешь продолжать сходить с ума, я тоже не буду тебя останавливать!

http://tl.rulate.ru/book/5621/203767

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода