Читать Polar Night Star / Полярная звезда: К. Часть 95 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Polar Night Star / Полярная звезда: К. Часть 95

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ночной туман навис, как чудовище, готовое поглотить его.

Внезапно впереди раздался громкий гудок, звук лопнувших шин, громкий удар разорвал тишину ночи.

Фу Линьчуань с ужасом широко раскрыл глаза, в свете фар он увидел номер автобуса, зажатого между двумя грузовиками, после сильного удара он перевернулся.

Сердце Фу Линьчуаня бешено колотилось в груди, он стиснул зубы, пытаясь затормозить, чтобы добраться до Сэ Цзэсина, но случайно нажал на газ вместо тормоза.

Двигатель завыл, он сразу же отпустил педаль, но было уже поздно.

В следующую секунду раздался оглушительный удар, сильный толчок бросил его вперёд, затем подушка безопасности отбросила его назад.

Время замедлилось, перед глазами Фу Линьчуаня вспыхнули слои крови, мир внезапно стал тихим.

Перед тем как потерять сознание, в тумане он снова увидел глаза Сэ Цзэсина, полные слёз.

Фу Линьчуань чувствовал, как будто плывёт в огромной чёрной дыре, не может подняться наверх и не может опуститься на дно.

Звуки автомобильных гудков переплетались, кто-то кричал и звал на помощь, шаги вокруг были беспорядочными, все эти звуки то приближались, то удалялись, мир перед его глазами перевернулся, превратившись в странный, пёстрый театр теней.

Он хотел вырваться, но как в кошмаре, сознание пробудилось, а тело всё ещё спало.

В этом причудливом мире он увидел Сэ Цзэсина —

Придавленного полностью перевернувшейся машиной, его лицо за стеклом было бледным и размытым, покрытым пятнами крови.

Сэ Цзэсин всё время плакал, но в его глазах не было печали, только пустота, оцепенение, крайняя холодность, слёзы, вытекающие из его глаз, постепенно становились цвета крови.

Фу Линьчуань начал паниковать, даже бояться, он изо всех сил пытался вырваться, хотел добраться до Сэ Цзэсина, протянуть ему руку. Его тело, скованное тьмой, было слишком тяжёлым, не подчинялось его воле.

Огонь поднялся, постепенно поглощая мир перед его глазами, Сэ Цзэсин молчал в этом море огня, его глаза, полные слёз, оставались спокойными, он просто смотрел на него, пока не пригвоздил его душу к этой бесконечной тьме, заставив его вечно смотреть, как человек, которого он любил, полностью поглощён пламенем.

Нет, нет—

Фу Линьчуань резко открыл глаза. Кошмарный сон рассеялся, оставив в его пустом мозгу лишь острую боль.

Сюй Цзи, который тихо разговаривал с врачом, обернулся и, увидев, как двигаются зрачки Фу Линьчуаня, слегка удивился, но тут же предупредил врача:

— Он очнулся!

В туманном зрении Фу Линьчуаня мелькнул слабый свет, затем смутные силуэты людей. Перед глазами будто стоял туман, все было мутным и неясным.

Врач подошел, чтобы провести осмотр, но Фу Линьчуань не сотрудничал. На его лбу выступил холодный пот, он снова и снова закрывал и открывал глаза, надеясь среди этих размытых силуэтов увидеть Сэ Цзэсина.

Сюй Цзи наклонился и спросил:

— Ты еще помнишь, кто я?

Фу Линьчуань стиснул зубы, дрожа, и через некоторое время произнес первые слова:

— Цзэсин… Где Цзэсин?

Его голос был сухим и хриплым, возможно, из-за долгой комы, а может, просто из-за страха. Слова, вырвавшиеся из его горла, дрожали и звучали неуверенно.

Картины, увиденные во время комы, были слишком ясными, они продолжали раздражать его и без того измученный мозг. Оказалось, что боль на пике — это то, что никакая тренировка болевого порога не может имитировать.

Сюй Цзи не ответил ему, продолжая разговаривать с врачом, спрашивая о его состоянии.

Их голоса то повышались, то понижались, Фу Линьчуань не мог разобрать ни слова. Ему нужно было знать, что с Сэ Цзэсином, он отчаянно хотел убедиться, что тот в безопасности, но в горле будто застрял комок песка, который он не мог ни проглотить, ни выплюнуть, оставляя его только с хриплым и расттерянным дыханием.

Было слишком больно. Фу Линьчуань не продержался долго и снова впал в забытье.

Так он то просыпался, то снова засыпал, пока к вечеру следующего дня его состояние не стабилизировалось. Туман перед глазами рассеялся, его зрение постепенно привыкло к свету, и он окончательно открыл глаза.

Он поднял руку, чтобы прижать ладонь к пульсирующему лбу, но наткнулся на грубую повязку. Его замедленные мысли не сразу среагировали.

В палате остался только Сюй Цзи. Зная, что Фу Линьчуань пришел в себя, он спросил:

— Ты помнишь, что произошло?

Единственное, о чем думал Фу Линьчуань, был Сэ Цзэсин. Он пришел в себя и попытался подняться:

— Цзэсин… Как Цзэсин?

Сюй Цзи без церемоний прижал его обратно к кровати:

— У тебя серьезное сотрясение мозга после аварии, тебе сделали краниотомию, ты был в коме целых четырнадцать дней. Лежи спокойно.

Слова Сюй Цзи не вызвали у Фу Линьчуаня никакой реакции. Он настаивал:

— Цзэсин… Где он?

Сюй Цзи продолжал говорить, рассказывая, в какой больнице они находятся, как его сюда доставили и насколько серьезны его травмы.

Фу Линьчуань не слышал ни слова. Постоянный гул в голове вызывал мучительную боль, но больше всего его мучили тревога и беспокойство. Он собрал все оставшиеся силы, поднял руку и схватил Сюй Цзи за воротник, прерывая его бессмысленную болтовню, хрипло спросив:

— Скажи мне, где Цзэсин?!

Как только он повысил голос, в затылке будто воткнули иглу, которая продолжала вонзаться глубже. На лбу выступили крупные капли пота, но он не отпускал, его красные глаза пристально смотрели на лицо Сюй Цзи, требуя ответа.

Сюй Цзи отвел взгляд, снял его руку и раздраженно сказал:

— Забудь о Цзэсине, думай о себе. Ты едва выжил, в твоем мозгу еще остались сгустки крови, ты в любой момент можешь умереть. Лучше успокойся и перестань сходить с ума.

Нехорошее предчувствие Фу Линьчуаня усиливалось. Сюй Цзи не хотел говорить, и он решил сам найти Сэ Цзэсина. Не раздумывая, он выдернул иглу для капельницы из левой руки и попытался встать с кровати.

Сюй Цзи, увидев это, разозлился и попытался остановить его:

— Ты совсем с ума сошел? Я же сказал, что твоя жизнь висит на волоске, ты что, не понимаешь?!

Фу Линьчуань, только что очнувшийся после тяжелой травмы, был слаб и беспомощен, но человек, оказавшийся в отчаянии, теряет всякий рассудок. Сюй Цзи грубо оттолкнул его, он пошатнулся и упал с кровати, едва коснувшись ногами пола.

http://tl.rulate.ru/book/5621/203764

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода