Готовый перевод Second love / Вторая любовь: К. Часть 27

— Не больно, — Лян Ци покачал головой.

Послушный вид маленького альфы растрогал Лян Вэньюя. Теперь он начал понимать, почему Ю Хэфэн упрекнул его.

С самого начала, в глубине души, он никогда не чувствовал себя отцом.

Семь лет назад, очнувшись в больнице с пустой памятью, он только начал принимать, что он — Лян Вэньюй, как ему сообщили, что у него есть родной сын.

Глядя на маленького, мягкого младенца в инкубаторе, Лян Вэньюй не испытывал ни отцовского волнения, ни чувства ответственности.

Он не помнил ни одного момента процесса рождения ребёнка.

Это было совершенно непонятно, словно его заставили принять чужую жизнь.

Поэтому, когда Лян Чэньюань взял на себя воспитание внука, Лян Вэньюй с радостью сбросил с себя эту ношу. И так прошло семь лет.

Семья Лян была богата и могущественна; наняв несколько воспитателей и учителей, а также слуг, которые крутились вокруг маленького господина, Лян Вэньюй не считал, что детство Лян Ци было несчастливым.

До встречи с Ю Хэфэном.

Когда его упрекнули в безответственности, встретившись взглядом с теми печальными и сдержанными глазами, Лян Вэньюй наконец почувствовал угрызения совести.

Он наклонил голову и спросил маленького альфу, — Вечером пойдём гулять. Куда хочешь?

Лян Ци уставился на Лян Вэньюя, на его лице было выражение удивления.

— В парк развлечений? — это было всё, что Лян Вэньюй мог придумать для ребёнка.

Лян Ци ещё не ответил, как Дай Лунь напомнил, — Вечером будет прохладно; активность на улице может привести к простуде.

Лян Вэньюй промычал; маленький альфа действительно был очень хрупким существом.

— Пойдём в книжный магазин, — встал Лян Вэньюй, решительно закончив разговор.

*

Подойдя к входу в книжный магазин, Лян Ци всё ещё выглядел спокойным, без малейшего восторга от прогулки с отцом. Как маленький господин семьи Лян, он уже видел всё, что только можно. Но когда Лян Вэньюй открыл за ним дверь, и взгляд мальчика упал на мужчину в толстом свитере, который вёл тележку мимо них, худощавого, с мягким светом, падающим на его плечи.

Учитель Ю?!

Лян Ци обернулся к отцу, широко раскрыв глаза.

Лян Вэньюй, заразившись радостью маленького альфы, приподнял бровь и кивнул, предлагая войти.

Лян Ци побежал вперёд, его маленькие туфли звонко стучали по деревянному полу. Ю Хэфэн обернулся на звук и был обнят маленьким комочком, слегка отклонившись назад.

— Цици, как ты здесь оказался? — обнимая Лян Ци, Ю Хэфэн был удивлён и обрадован, его взгляд устремился к входу, где встретился с Лян Вэньюем.

— Отец взял меня погулять, — Лян Ци улыбнулся, показывая ряд ровных зубов.

Лян Вэньюй подошёл и остановился, объяснив, — После обследования у нас было свободное время.

— А, понятно, — Ю Хэфэн покраснел, слегка растерявшись. — Как результаты?

— Все показатели в порядке, — сказал Лян Вэньюй. — К весне он сможет пойти в школу.

Лян Ци надул губы и медленно прижался к Ю Хэфэну.

— Что случилось? — Ю Хэфэн наклонился к нему.

— Не хочу ехать в Англию, — тихо сказал Лян Ци.

— В Англию? — Ю Хэфэн с недоумением посмотрел на Лян Вэньюя.

— Ладно, встань ровно, — Лян Вэньюй слегка повысил тон.

Лян Ци тут же отстранился от Ю Хэфэна, встав прямо, но его надутое лицо явно выражало недовольство.

— Продавец, у вас есть новые книги для начальной школы?

— А, да, подождите минуту.

Ю Хэфэн посмотрел на Лян Ци, затем на Лян Вэньюя, неосознанно потёр ладони о фартук и указал в сторону витрины, — Детский отдел там; если хотите что-то посмотреть, можете обратиться ко мне. Я сначала помогу клиенту.

Сказав это, он поклонился и поспешил к женщине-клиенту, проводя её к полкам с учебными пособиями.

— Пошли, — Лян Вэньюй погладил Лян Ци по затылку, и мальчик неохотно пошёл с отцом в детский отдел.

Детский отдел занимал около десяти квадратных метров, был покрыт мягким ковром, с двумя маленькими столиками в форме грибов — один синий, другой розовый. Книжные полки, оформленные в виде мультяшных персонажей, были заполнены яркими детскими книгами.

Лян Вэньюй, высокий и одетый в строгое пальто, совершенно не вписывался в эту обстановку, но держался уверенно, снял обувь и сел на мягкий ковёр, скрестив ноги, взял с полки сказку и начал читать.

Лян Ци пристроился рядом, держа в руках книгу, но его мысли явно были далеко; он то и дело оглядывался, как суслик, высунувший голову из норы.

Лян Ци и представить себе не мог, что отец сравнил его с сусликом. Он листал страницы, постоянно вертя головой.

— Сосредоточься, — Лян Вэньюй бросил на сына косой взгляд.

— Да, — Лян Ци послушно уставился в книгу, полностью сосредоточившись.

Подсознательно Лян Вэньюй чувствовал, что мальчик ведёт себя неискренне.

— Лян Ци.

— Что, отец? — маленький альфа поднял голову.

Лян Вэньюй закрыл книгу, — Почему ты не сказал мне, что не хочешь ехать учиться в Англию, а пошёл к учителю Ю?

Лян Ци забегал глазами; Лян Вэньюй с интересом наблюдал. Поездка в Англию была запланирована ещё Лян Чэньюанем, и он хотел посмотреть, что придумает маленький альфа.

— Потому что... — начал Лян Ци, — учитель Ю сказал, что ему будет грустно, если я уеду.

Лян Вэньюй на мгновение замолчал. Он почувствовал, что его задели. Маленький альфа уезжает, а его отец даже не почувствует грусти. С таким бесчувственным отцом действительно бесполезно просить.

В этот момент сзади раздались шаги; глаза Лян Ци загорелись, и он радостно поздоровался, — Учитель Ю, ты закончил?

Ю Хэфэн кивнул и опустился на колени, мягко спросил, — Что читаешь?

Лян Ци показал обложку книги, проводя маленьким пальцем по названию, — Кот, который жил миллион раз.

Лян Вэньюй невольно взглянул на маленького альфу. За пять-шесть лет, с тех пор как Лян Ци начал говорить, он впервые услышал, как мальчик так растягивает слова.

Как будто... специально кокетничает?

Ю Хэфэн, не замечая этого, улыбнулся, — Интересно?

Лян Ци энергично кивнул, — Но читаю медленно, пока только восемь страниц. Учитель Ю, можешь почитать мне?

Ю Хэфэн ахнул, сначала посмотрел на Лян Вэньюя, затем смущённо сказал Лян Ци, — Я плохо читаю.

Лян Ци тайно потянул за край одежды Ю Хэфэна, настаивая.

Не оставалось выбора, Ю Хэфэн согласился. Он обнял Лян Ци и начал медленно читать текст из книги. Голос омеги был спокойным, без особой выразительности, но это заставляло слушателя успокоиться.

http://tl.rulate.ru/book/5616/203026

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь