Готовый перевод My Boyfriend’s Boss Is My Ex / Босс моего парня — мой бывший [❤️]: К. Часть 38

Почему после встречи он мог одновременно приближаться к нему и притворяться, что ничего не происходит?

Почему он мог в любой момент ворваться в его жизнь, нарушая его рассудок?

Почему он, заставив его погрузиться в чувство вины и страха, мог так высокомерно сидеть там, как наблюдатель, наблюдая за его растерянностью и унижением?

Почему… всегда он был тем, кто страдал? Кто испытывал боль? Кто терпел все это?

Вся подавленность, обида, гнев, одиночество от непонимания и огромное чувство вины, которое некуда было выплеснуть, в этот момент нашли четкий, конкретный выход.

Раньше он решил, что не будет испытывать ни малейшей эмоции по отношению к Лу Синчжоу, ни положительной, ни отрицательной; он хотел считать его просто прохожим в своей жизни, не обращать внимания, не вспоминать.

Но сейчас, в этот момент, он думал, что ненавидит его.

Он ненавидел его за то, что он, как палач, в тот момент, когда он был готов оставить прошлое и встретить новую жизнь, когда он был готов утонуть в любви Хэ Наня и попытаться ухватиться за соломинку нормальности, снова втянул его в ад.

Ненавидел его за то, что он, как холодный актер, в неподходящем костюме, насильно влез в этот неуклюжий спектакль, превратив его в полный, отвратительный фарс.

Кабина слегка качнулась, начиная медленно подниматься; шум снаружи уже совсем не был слышен, даже огни внизу превратились в размытые точки; в ночи только слабый теплый свет колеса обозрения освещал крошечное пространство.

Медленно поднимающийся свет, казалось, растворялся в ночи над головой.

Си Цин глубоко, долго выдохнул, словно хотел выдохнуть всю кипящую ненависть, обиду, страх и чувство вины, накопившиеся в его груди, рассеять их в этой безбрежной ночи.

Он больше не смотрел на Лу Синчжоу, а повернулся к Хэ Наню.

Отделившись от этих хаотичных мыслей, некоторые вещи в этом висящем высоко над землей, далеком от мирской суеты пространстве, стали более ясными.

Он только собирался заговорить, как Хэ Нань внезапно прервал его.

— Смотри.

Си Цин машинально посмотрел в направлении, куда указывал его палец.

Когда колесо обозрения поднималось с земли, он увидел парочки, прижавшиеся друг к другу; время было уже почти полночь, только они успели как раз к полуночи; те, кто опоздал, не ушли, все еще с надеждой ждали на месте.

Теплые желтые огни очерчивали их парные силуэты: голова девушки лежала на плече парня, парень с улыбкой что-то говорил; кто-то делил одни наушники, голова к голове, слегка покачиваясь; кто-то просто тихо обнимался, глядя на медленно движущееся колесо обозрения, на лицах были надежда и удовлетворение.

Они, вероятно, не волновались, успеют ли они к полуночи.

Главное, что их сердца были близки, когда они были вместе.

Эта мысль ясно возникла в голове Си Цина.

Если бы это было раньше, он, вероятно, был бы одним из них.

Он бы радовался, что с Лу Синчжоу на колесе обозрения, над огнями города; его сердце бы забилось быстрее от простого объятия; он бы верил в эти легенды о вечности и счастье.

Кабина приближалась к вершине.

Владелец парка развлечений был хорошим маркетологом: в кабине колеса обозрения были установлены часы, прямо напротив сидений, над их головами.

Осталось 10 секунд до полуночи.

Хэ Нань выбрал место удачно, как раз так, чтобы их соседние кабины достигли самой высокой точки в момент окончания отсчета.

Парочки внизу превратились в еще более мелкие точки; колесо обозрения медленно начало замедляться; откуда-то доносилась музыка.

Это была английская песня, Си Цин слышал ее, но забыл название.

«Встретил тебя неожиданно, не сразу понял, что моя жизнь изменится навсегда. Увидел тебя стоящим и не знал, что буду волноваться: в воздухе витало что-то особенное…»

В соседней кабине Лу Синчжоу, пристально смотревший на Си Цина, на мгновение замер, услышав песню.

Каждый день в парке развлечений в полночь запускали фейерверки; колесо обозрения остановилось в воздухе; сквозь прозрачное стекло проникали разноцветные огни.

— Три.

В спокойной музыке прозвучал бой полуночных часов; кабина достигла самой высокой точки, на мгновение зависла.

— Два.

Взгляд Лу Синчжоу на Си Цина стал мягче.

— Один.

Хэ Нань серьезно отсчитывал; в последнюю секунду он обнял шею Си Цина.

Легкий поцелуй коснулся губ Си Цина.

— Будь счастлив всегда.

Си Цин замер.

Теплое и мягкое ощущение на губах, с чистым запахом Хэ Наня, на мгновение покрыло накопившуюся холодную ненависть и усталость.

Глаза Хэ Наня были совсем близко, яркие и горячие, отражая сверкающие фейерверки, с нескрываемым ожиданием и радостью.

Время, казалось, замерло в этот момент; спокойная английская песня все еще звучала; глухой звук взрывающихся фейерверков и далекие возгласы толпы стали неясным фоном.

Где же был он сам, тот, кто еще мог трепетать от чистой любви, полный надежды?

В тумане он, казалось, увидел давний, душный летний вечер, когда Си Цин впервые увидел фейерверки в этом городе; он с радостью стоял на балконе, звал Лу Синчжоу; фейерверки громко взрывались; он обернулся, Лу Синчжоу с улыбкой смотрел на него.

"Бум".

Еще один фейерверк взорвался в ночном небе, осветив кабину, как днем; Си Цин вздрогнул, очнувшись от кратковременного оцепенения и тумана.

Он почти растерянно, машинально отвернулся, избегая все еще висящего над его губами взгляда Хэ Наня, полного вопроса и ожидания.

Сердце бешено колотилось в его груди.

Он увидел застывшую фигуру Лу Синчжоу в соседней кабине.

Свет фейерверков играл на его лице; больше не было прежнего тумана или мягкости, а была подавленная, надвигающаяся буря мрачности.

Те глаза, даже в разноцветном свете, были темны, как бездна, пристально смотря на только что поцелованные Хэ Нанем губы Си Цина.

Си Цин почувствовал, как холод пробежал по позвоночнику.

Колесо обозрения после кратковременной паузы начало спускаться; ветер на высоте завывал; в ушах снова появился шум толпы; свежий воздух с запахом пороха фейерверков ворвался, мгновенно развеяв ту иллюзорную теплоту и романтическую атмосферу, созданную поцелуем Хэ Наня.

Чувство сжатия в сердце постепенно утихло по мере спуска кабины.

В кабине царила удушающая тишина; он молчал; Хэ Нань хотел что-то сказать, но не решался.

http://tl.rulate.ru/book/5610/202144

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь