Готовый перевод My Boyfriend’s Boss Is My Ex / Босс моего парня — мой бывший [❤️]: К. Часть 25

Голос Си Цина был холодным:

— Неудобно. — Он отказал прямо, без намёка на компромисс. Он слегка повернулся, взгляд указывал на дверь, смысл был ясен: — Если больше не о чем говорить, господин Лу, можете уходить.

Он намеренно подчеркнул отстранённое обращение господин Лу, словно невидимая стена встала между ними.

Но Лу Синчжоу словно не услышал его намёка на уход и не увидел его отстранённого поведения.

Он встал, руки в карманах идеально отглаженных брюк, с лёгкостью сделал пару шагов. Взгляд с интересом скользнул по закрытым дверям:

— Спальня... мастерская... эта... гостевая? — Он перечислял по очереди. — Си Цин. — Лу Синчжоу не повернулся, его низкий голос донёсся с ноткой странного очарования и непреклонности: — Покажешь?

— Не нужно.

Голос Си Цина был негромким, даже с лёгкой усталостью.

Он больше не смотрел на Лу Синчжоу, взгляд опустился на кофейную чашку у руки. Эмоции бурлили, хрупкая оболочка спокойствия трещала по швам, обнажая то, что он сам считал постыдным.

Странно. До прихода Лу Синчжоу он думал, что агент или работодатель, возможно, захочет посмотреть мастерскую, и он не чувствовал себя оскорблённым. Внутри он был спокоен, даже с профессиональной отстранённостью. Мастерская была его полем битвы, с его успехами и неудачами. Показывать её посторонним, независимо от того, восхищались они или критиковали, для него было как показать рабочий стол мастера, безразлично.

Но как только этим человеком стал Лу Синчжоу, всё изменилось.

Раньше он часто натыкался на видео или вопросы, где люди спрашивали, могут ли бывшие быть друзьями?

Ответ Си Цина всегда был неизменным.

Те, кто искренне любили, не могут быть друзьями.

Да, искренне любил.

Любил так сильно, так глубоко, что в самые сладкие моменты он не мог представить себе расставания. Он наивно думал, что если однажды они действительно расстанутся, то это будет из-за того, что любовь иссякнет, как сгоревшая свеча, оставив только холодный пепел. И тогда он, несомненно, решительно повернётся и больше никогда не увидит его.

Но реальность?

Любовь, возможно, стёрлась, покрытая спорами и разочарованиями, но этот глубокий след никогда не исчезал. Он стал телесной памятью, стал инстинктивным поиском взгляда, стал этой тяжёлой, невыносимой и невысказанной горечью в груди.

Как можно быть безразличным?

Они искренне любили друг друга, знали тепло объятий, знали моменты страсти.

Как можно быть просто друзьями?

То, что было обычным и безразличным для других, становилось занозой, мелочностью, когда дело касалось Лу Синчжоу.

— Там не на что смотреть, — наконец поднял голову Си Цин, встретив изучающий взгляд Лу Синчжоу, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно и отстранённо. — Там ничего нет, а мастерская — там беспорядок, запах краски, боюсь, испачкаю твою одежду. — Он сделал паузу, найдя более достойную причину: — И ещё там нет новых работ, только незаконченные наброски.

Лу Синчжоу молча смотрел на него. Его глубокие глаза, казалось, видели сквозь его хрупкую маску.

— Да? — уголки губ Лу Синчжоу, казалось, снова поднялись в улыбке. — Я думал, ты, уйдя так давно, ничему не научился, но, кажется, ты научился отказывать? — Его голос был ровным. Си Цин не мог понять, был ли он доволен или просто насмехался.

Си Цин не ответил на эти слова, которые могли быть как похвалой, так и насмешкой. Он просто молча смотрел на Лу Синчжоу.

Лу Синчжоу тихо рассмеялся:

— Я не боюсь испачкать одежду.

Си Цин на мгновение растерялся.

В большинстве случаев с Лу Синчжоу его отказы были бесполезны, и в ответ он получал только усиление давления.

Услышав его возражение, рука Си Цина непроизвольно дрогнула.

Эту дрожь Лу Синчжоу заметил.

Он ничего не сказал, на лице по-прежнему была улыбка.

Они молчали десять минут, не двигаясь.

Наконец Си Цин сдался.

Он сдался.

Судя по характеру Лу Синчжоу, если он не получит то, что хочет, он сможет сидеть у него дома до вечера.

Си Цин поставил кофейную чашку, встал, не глядя на Лу Синчжоу, и направился в мастерскую.

Ему не нужно было говорить. Лу Синчжоу встал и последовал за ним.

Когда Си Цин собирался открыть дверь мастерской, Лу Синчжоу усмехнулся:

— Не против, если я посмотрю другие комнаты?

Дверь спальни была приоткрыта, её можно было легко открыть.

Внутри всё было убрано. На кровати лежало чёрное шёлковое постельное бельё, ровное, без единой складки. Кроме кровати был только шкаф.

Дверь шкафа была закрыта. Лу Синчжоу взглянул на неё, на мгновение почувствовав сожаление.

Спальня и мастерская были рядом. Мастерская занимала место, где должна была быть главная спальня, там было больше света и места.

Тяжёлая звукоизолирующая дверь открылась, и знакомый запах, смесь скипидара, краски и лёгкой плесени, ударил в нос.

Свет из высокого окна падал под углом, освещая пыль, летающую в воздухе.

В этом незнакомом доме Лу Синчжоу наконец увидел знакомую картину. Огромный мольберт был покрыт защитной тканью. В углу лежали сложенные рамки, все были накрыты, и нельзя было увидеть, что на них изображено. Тюбики с краской лежали кучей, некоторые уже засохли.

Си Цин не вошёл, только отошёл в сторону, даже не взглянув на выражение лица Лу Синчжоу.

Лу Синчжоу стоял у двери. Его взгляд медленно скользил по каждому уголку мастерской. На его лице не было никаких явных эмоций, никакой насмешки. Прежняя улыбка исчезла, только глубокая, непостижимая сосредоточенность.

Он словно расшифровывал письмо, написанное азбукой Морзе, пытаясь в этом хаосе мастерской собрать картину жизни Си Цина после его ухода.

— Чище, чем я ожидал.

Лу Синчжоу наконец шагнул внутрь. Его шаги по полу, усыпанному крошками краски, издавали лёгкий звук. Он подошёл к центральному мольберту, остановился. Его длинные пальцы протянулись, не снимая белую ткань, лишь слегка коснувшись края холста, где виднелись хаотичные линии. Движение было почти изучающим.

Пальцы Лу Синчжоу отошли от холста, скользнув по низкому столу, где остались несколько давно засохших, неразличимых следов краски. Его взгляд задержался на этих следах, затем перешёл на стойку с красками.

— Похоже, ты давно не прикасался к этому. — Голос Лу Синчжоу по-прежнему был ровным. — Или прикасался, но без результата. Неудивительно, что Чэнь Лаобан сказал, что у тебя нет новых работ.

http://tl.rulate.ru/book/5610/202131

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь