— Я знаю, он так сказал, чтобы другие не презирали меня, — Чжун Вань слегка усмехнулся, словно издеваясь над самим собой. — Если бы он так не сказал, все подумали бы, что обедневший сын семьи Чжун стал его любовником.
— В тот момент он не стал хвастаться. Если бы он захотел, то мог бы легко сделать меня объектом шуток. Но он не сделал этого, — ногти Чжун Ваня почти впились в ладони, он не мог сдержать волнения, его дыхание стало тяжелее. — В выставочном зале было много драгоценностей, они сияли за стеклянными витринами. В тот момент я почувствовал, что я не выброшенный мусор, а такая же драгоценность, как и они.
В выставочном зале находились сокровища ювелира.
А Чжун Вань был сокровищем Ли Цинъе.
— Даже мои родители бросили меня, — Чжун Вань всхлипнул. — Но он подобрал меня.
Он вытащил его со свалки.
Он вытащил его из грязи и отчаяния.
Поэтому драгоценность по имени Чжун Вань не потеряла блеска под слоем мусора. Ее перенесли в теплое место, где бережно хранили.
Доктор Цзи прищурилась и мягко заметила:
— Твои чувства к господину Ли сейчас довольно сложные.
— Да… Я даже не знаю, как это описать, — Чжун Вань вытер уголок глаза и с легким упреком добавил: — Потому что иногда он бывает очень плохим, может на меня злиться. Но каждый раз после вспышки гнева он извиняется и делает мне подарки. Мой босс говорит, что это из-за того, что он долгое время… находился в зоне боевых действий. Вспыльчивость для него нормальна, отсутствие злости было бы странным.
Доктор Цзи не знала Ли Цинъе.
Но она видела, какие чувства испытывал к нему этот омега.
Они провели вместе не так много сеансов терапии.
Во время первого сеанса Чжун Вань вообще не упоминал о Ли Цинъе.
Позже он заговорил об этом человеке и очень ярко выразил свои чувства.
А сегодня… все, что он говорил, было связано с Ли Цинъе.
— Ты чувствуешь себя расслабленно рядом с господином Ли? Кем ты его считаешь? — снова спросила доктор Цзи.
— Не совсем расслабленно, но мне комфортно, — честно ответил Чжун Вань. — Он похож на старшего брата. Но мои чувства к нему отличаются от тех, что я испытываю к брату.
Что-то добавлялось, но он не мог это выразить.
Даже если бы смог, не осмелился бы сказать.
Он даже не осмеливался так думать.
— Вчера была наша полугодовщина, — Чжун Вань начал и продолжил: — Я испек торт, это заняло много времени.
— Он не помнил об этом… Это нормально, ведь эту дату установил я. У него в голове этого не было, я не виню его.
Он считал днем их совместной жизни тот день, когда Ли Цинъе забрал его домой.
— Он был на деловой встрече, выпил много алкоголя, — продолжил Чжун Вань. — Когда вернулся домой, был в полусознательном состоянии. Я хотел, чтобы он попробовал торт, но у меня не было возможности.
— На самом деле я немного расстроился… Не знаю, почему так получилось, — Чжун Вань с досадой провел рукой по волосам. — Хотя у него и не было такой обязанности, но мне все равно… было неприятно.
— Всю ночь я не мог уснуть. Но сегодня утром он, проснувшись, сам попробовал этот застоявшийся торт.
— После ночи… торт выглядел уже не так аппетитно. Но он сказал мне, что все, что я делаю, ему нравится.
— Почему в мире есть такие странные люди.
Последняя фраза звучала загадочно.
На самом деле Чжун Вань хотел сказать, почему в мире есть такие странные люди, которые так легко управляют его эмоциями.
Радость в один миг.
Грусть в один миг.
Все зависит от того, что делает другой человек.
Доктор Цзи, кажется, поняла его. Она задумалась, а затем спросила:
— Чжун Вань, ты помнишь, как в прошлый раз ответил на вопрос о своих чувствах к господину Ли?
Чжун Вань задумался:
— Это были… чувства к начальнику.
— А сейчас, как ты считаешь, какие у тебя к нему чувства? Или… я задам вопрос иначе: чего ты от него ждешь? Кем ты хочешь, чтобы он был для тебя?
Голос доктор Цзи был тихим.
Как капля воды, упавшая на спокойную поверхность озера в душе Чжун Ваня, в момент соприкосновения вызвавшая рябь.
Чжун Вань внезапно замер.
Он облизал сухие губы, не зная, как ответить на этот вопрос.
— Нет… Я не знаю.
— Ты знаешь, — продолжила доктор Цзи. — Ты хотел, чтобы он попробовал торт, который ты испек, и расстроился, когда он этого не сделал, настолько, что не мог уснуть всю ночь… Это не ожидания от начальника. Обычный подчиненный не стал бы переживать из-за такого.
Она хотела открыть ему глаза, но боялась, что он не сможет принять это.
Ведь ее задача — не быть его наставником в любви, а помочь ему избавиться от прошлых психологических травм.
Самый прямой и эффективный способ вернуть человеку, которого жестоко бросили, смелость жить — это дать ему почувствовать любовь и снова научить его любить.
Она почувствовала в словах Чжун Ваня, что он хочет восстановить свою способность любить.
Это был хороший знак.
Она решила попробовать пойти в этом направлении.
— Это ожидания от возлюбленного, — наконец произнесла она. — Чжун Вань, ты сейчас очень хочешь, чтобы господин Ли стал твоим возлюбленным, заботился о тебе и любил тебя.
Услышав это, Чжун Вань покраснел:
— Я… Нет, это не так.
Эти слова звучали с оттенком разоблачения.
Очевидно, что это было именно так, но сам он этого не осознавал.
Доктор Цзи, услышав это инстинктивное отрицание, лишь мягко улыбнулась:
— Чжун Вань, ты можешь еще подумать над этим.
http://tl.rulate.ru/book/5514/188680
Сказали спасибо 0 читателей