Ли Цинъе прищурился, притянул собеседника ближе к себе, прижав его грудь к своей груди, и тихо спросил:
— Почему ты не сказал мне о лекарствах, которые оставил?
Чжун Вань мгновенно почувствовал теплое дыхание на своей шее, от которого ему стало щекотно, и он инстинктивно попытался отстраниться.
— Это не так важно, всего лишь две бутылочки с лекарством, да и ты ими не воспользовался, — пробормотал Чжун Вань, сжимая плечи и отвечая очень тихо. — Я часто даю лекарства другим.
Услышав последнюю фразу, вены на шее Ли Цинъе напряглись.
Да, как он мог забыть, что этот человек в старшей школе был добр ко всем, как маленький ангел. Добавьте к этому приятную внешность и характер Чжун Ваня, и почти каждый хотел бы дружить с ним.
Он был добр ко всем, и даже лекарства давал просто так, как что-то само собой разумеющееся.
Для Ли Цинъе, замкнутого альфы, Чжун Вань, окруженный всеобщим вниманием, был всего лишь жалким существом, нуждающимся в помощи.
В глазах Ли Цинъе промелькнула тень, а затем он улыбнулся:
— Я помню, как ты раньше был добр ко всем.
Чжун Вань пояснил:
— Мои одноклассники не были плохими людьми.
— Если ты должен быть добр ко всем, кто не плох, то ты, наверное, очень занят, — Ли Цинъе слегка покачал ногой, словно нарочно пытаясь напугать собеседника.
Чжун Вань, не удержав равновесия, тут же обхватил его шею руками.
— Я... я сейчас не могу, — его дыхание сбилось на мгновение. — Сейчас... у меня нет такой возможности.
Произнеся это, он прикусил губу, и на его лице мелькнула легкая грусть.
Ли Цинъе не придал этому значения и притянул его к себе:
— Тогда будь добр ко мне, хорошо?
Чжун Вань на мгновение замер.
— Потому что я тоже буду добр только к тебе, дорогой, — голос Ли Цинъе был низким и расслабленным, и он словно проник в уши Чжун Ваня. — Я очень ревнив, я не хочу, чтобы ты был добр к другим.
Чжун Вань украдкой взглянул на выражение его лица.
Ли Цинъе сейчас нуждался в эмоциональной поддержке.
Его нужно было успокоить.
— Хорошо, — Чжун Вань без колебаний кивнул. — А Е... что бы ты ни хотел, я... я все тебе дам.
— Сейчас я хочу, чтобы ты немного поправился, ты слишком худой, — Ли Цинъе, словно пьяный, выдохнул ему в ухо. — Лучше бы у тебя появился небольшой животико, это было бы сексуально.
Уши Чжун Ваня мгновенно покраснели.
— Мне нравится хватать тебя за талию, обнимать твой живот, — Ли Цинъе провел рукой по его животу, обнаружив, что талия Чжун Ваня была шириной всего лишь между его большим и средним пальцами. — Слишком худой, — снова вздохнул он.
Лицо Чжун Ваня уже пылало, но он все же набрался смелости и положил руку на плечо собеседника, тихо сказав:
— Если я поправлюсь, то эти вещи... не налезут.
Ли Цинъе, хотя и был постоянно на поле боя, часто заказывал домой различные посылки.
Костюмы слуги, лисы, кошки.
И еще некоторые трудноописуемые вещи, которые были слишком откровенными.
Услышав его слова, Ли Цинъе почувствовал, что едва сдерживается.
Он хотел просто подразнить его, но этот человек сам начал его провоцировать.
— Что хочешь съесть, сначала накорми себя, — Ли Цинъе протянул ему свой телефон, на экране которого был открыт чат с прислугой. — Пусть Лао Мэн сходит за продуктами, он, наверное, еще не спит. Поешь, а потом жди меня в спальне, я приду позже.
Его слова были полны намеков.
Это было неудивительно: когда Ли Цинъе был дома, он был как волк, который долго не ел, и требовал много.
Чжун Вань никогда не жаловался, для него это было частью его обязанностей.
Он без колебаний взял телефон и кивнул.
А затем замер.
Его пальцы застыли на экране телефона, он долго размышлял, но так и не придумал, что заказать.
— Что, разве ты не голоден? — спросил Ли Цинъе.
Чжун Вань посмотрел на него и неуверенно произнес:
— Хочу... жареную рисовую лапшу.
Ли Цинъе замолчал на три секунды.
— Домашние повара почти все из элитных отелей; они, вероятно, не умеют готовить такое.
Он ранее специально искал, что такое жареная рисовая лапша и как она подается.
Увидев тележки с тяжелыми масляными пятнами и густым дымом, он даже усомнился, что это вообще еда.
http://tl.rulate.ru/book/5514/188660
Сказали спасибо 0 читателей