× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод But I'm a Serious Person / Но я же серьёзный человек [❤️]: К. Часть 47

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Нужно жильё? — внезапно подошёл смуглый парень с блестящими глазами.

Лянь Руйтин переглянулся с Сюэ Санем, улыбнулся:

— У тебя есть?

— Нет, — парень, на голову ниже их, выпрямился и указал куда-то: — Но мой дом на скале, из окна видно море. Лёжа в постели, слышишь, как волны бьются о скалы. Утром открываешь окно — и вот оно, золотое море в лучах рассвета.

Он замолчал, голос понизился:

— Восемьдесят за ночь.

— Восемьдесят? — удивился Лянь Руйтин.

— Тогда пятьдесят...

— Пятьдесят?

Парень сжал край футболки, лицо выдавало смущение:

— Сорок тоже сойдёт.

Лянь Руйтин расхохотался, тряся плечом Сюэ Саня.

Парень мял футболки, не понимая, что смешного. На них дорогая одежда, рюкзаки качественные... Неужели сорок — много?

— Двести за ночь, — перестав смеяться, Лянь Руйтин окинул его взглядом: стрижка под ноль, чёрные глаза, выцветшая футболка с акулой, шорты до колен, шлёпанцы. — Включая услуги гида.

Парень широко раскрыл глаза, запнулся:

— Да-да, конечно!

— Хорошо, — Лянь Руйтин указал на их одежду. — Где купить такое же? Надо соответствовать местному колориту.

— В магазине впереди, я провожу. — Парень потянулся к рюкзаку Сюэ Саня, но тот уклонился: — Не надо.

Лянь Руйтин снова засмеялся, измерив взглядом разницу в росте:

— Он выше тебя на столько. Какой в этом смысл?

Парень почесал голову, взглянул на Сюэ Саня, смутился:

— Так положено, сервис должен быть на уровне.

Лянь Руйтин махнул рукой:

— Ты получишь за жильё и экскурсию. Веди в магазин.

— Отлично!

По дороге Лянь Руйтин спросил имя.

— Линь Шоуюй. А вас как зовут?

Глаза, чёрные, как обсидиан, светились искренностью. Лянь Руйтину захотелось подшутить:

— Я Сюэ Сы, а он Лянь Сань.

Сюэ Сань отвернулся, скрывая улыбку.

Линь Шоуюй:

— Не хотите — как хотите.

— По сравнению с твоим именем звучит несерьёзно, — Лянь Руйтин сделал обиженное лицо. — Но в старину говорили: «Дурное имя — долгая жизнь». Нас из-за имён часто высмеивали. И ты тоже?

Линь Шоуюй сжал губы; его юношеская, но уже зрелая натура заставила сразу обратить внимание на выражение лица Лянь Руйтина. Казалось, тот был искренен… Только тогда он извинился:

— Простите, я не хотел вас обидеть, на самом деле всё нормально…

— Да, я тоже так думаю, всё просто, — Лянь Руйтин улыбнулся, в его улыбке скрывалась лёгкая неловкость от того, что шутку приняли всерьёз.

Он подмигнул Сюэ Саню, получил лёгкий щелчок по носу, тихо фыркнул и поспешил за Линь Шоуюем.

Маленький магазин одежды. На входе висела красная ткань с позолоченными, но уже потускневшими иероглифами «Ци Мэй Одежда». Внутри была только тётя, евшая из железной коробки. Увидев гостей, она тут же закрыла крышку, вытерла ладони об одежду и, внимательно осмотрев двух приезжих, заулыбалась:

— Что вам нужно? У меня ткань хорошая, любые фасоны есть.

Лянь Руйтин окинул взглядом магазин, остановился на одной из вешалок, вытащил рубашку с красным фоном и цветочным принтом и лимонно-жёлтую с таким же узором, примерил их на Сюэ Саня:

— Как?

— Хорошо, красавцы и в мешке будут выглядеть отлично, — не дожидаясь ответа Сюэ Саня, тётя поспешила с комплиментом.

Линь Шоуюй едва сдержал усмешку, не ожидая, что человек с такой внешностью будет иметь столь сомнительный вкус.

— Ладно, — Сюэ Сань не возражал, взял у Лянь Руйтина ещё и карамельные шорты, зашёл за занавеску переодеваться.

Через мгновение они вышли, и Линь Шоуюй застыл на месте, молча отозвав своё мнение о плохом вкусе и одобрив лесть тёти. Оба были высокими и стройными, с подтянутыми мышцами, не перекачанными, но с идеальными пропорциями, с аккуратно подстриженными волосами. В таких простых, даже деревенских рубашках и шортах они выглядели как модели; яркие цвета делали их моложе, и, стоя перед Линь Шоуюем, они казались старшими братьями, излучая непринуждённую свободу.

— Сколько вам лет? — не удержался он.

Лянь Руйтин осмотрел себя, затем Сюэ Саня, с удовлетворением кивнул и, услышав вопрос, подмигнул:

— Угадай?

Линь Шоуюй внимательно посмотрел на их лица, неуверенно сказал:

— Двадцать шесть или двадцать семь?

— Двадцать два или двадцать три, — тётя снова подошла с комплиментом, осмотрев их внешность, с восхищением сказала: — Красавцы, приезжие из большого города — даже в таких простых вещах выглядят потрясающе.

— Ха, — Лянь Руйтин усмехнулся, глянув на парня, серьёзно сказал: — Нам обоим уже за сорок, вы слишком льстите, мне даже неловко.

Линь Шоуюй и тётя: …

Линь Шоуюй вспомнил их имена и тут же понял, что этот парень не говорит правды.

Сюэ Сань ущипнул Лянь Руйтина за щёку; в его глазах читались и нежность, и укор. Спросил:

— Сколько стоит?

Тётя, не моргнув глазом, сказала:

— У нас ткань хорошая, изначально семьсот восемьдесят, но так как вы впервые здесь, сделаю скидку, пятьсот.

Линь Шоуюй не мог поверить своим ушам. Он думал, что его цена в восемьдесят за ночь была уже слишком высокой, а тётя вообще задрала планку.

— Максимум сто пятьдесят, ты что, с ума сошла? Ты портишь репутацию нашей деревни.

— Эй, парень, это я продаю одежду, а не ты, ты ничего не понимаешь, — тётя недовольно нахмурилась, — сто пятьдесят даже на перевозку не хватит, не лезь не в своё дело, ты что, не на ринге?

— Они мои гости, сегодня ночуют у меня, я не могу позволить, чтобы мои гости переплачивали.

— Ох, ты становишься всё хитрее, уже и клиентов заманиваешь.

— А что тут такого? Мой дом в лучшем месте.

— Ладно, четыреста, меньше нельзя.

— Триста.

— Ты совсем с катушек слетел.

Лянь Руйтин и Сюэ Сань молча наблюдали, как эти двое местных спорят из-за цены. Когда Линь Шоуюй сбил цену до ста, а тётя уже начала злиться и, казалось, готова была ударить, они поспешили вмешаться:

— Пятьсот так пятьсот.

Линь Шоуюй и тётя: …

— Хорошо, хорошо, вы знаете толк, — тётя мгновенно сменила гнев на милость, улыбаясь, как цветок, взяла пять купюр, внимательно их рассмотрела, сунула за пазуху, быстро достала бумажный пакет, сложила в него их снятую одежду и вернула: — На сколько дней вы остановились? Может, ещё что-то купите?

— Нет, больше ничего у тебя покупать не будем, — Линь Шоуюй сердито выхватил пакет, взял своих гостей за руки и быстро увёл их от этого жадного магазина, оставив тётю ругаться в одиночестве.

После всей этой суеты уже совсем стемнело; фонари, словно гигантский дракон, окутали остров, защищая его от тёмно-синего неба и моря.

http://tl.rulate.ru/book/5495/186197

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода