Готовый перевод Who Touched My Tail! / Кто коснулся моего хвоста! BL: Глава 64

5.8 Он, вероятно, был неразрывно связан с этим человеком

Несколько дней назад в столице появился небольшой, изысканно украшенный магазин. Он был не очень часто посещаем, но большинство посетителей составляли знатные дамы.

Они дали товарам магазина очень положительный отзыв и были готовы потратить много денег. Даже рука продавца устала от всех этих сборов.

Столица была местом, которое нельзя было понять с помощью здравого смысла; бизнес здесь имел свой собственный набор правил. Каким бы высоким ни был статус покровителя, имя хозяина не могло быть произнесено, когда он находился снаружи. Одно дело, чтобы это было известно за кулисами, но есть некоторые вещи, которые не могут быть показаны на поверхности.

Хотя эта династия не считала бизнесменов низшей кастой, правило о том, что члены королевской семьи не могут быть вовлечены в бизнес, абсолютно необходимо было соблюдать. Император мог держать один глаз закрытым, в то время как другой оставался открытым и притворялся, что не замечает, но его потомок определенно не мог привлечь славу и быть пойманным другими, иначе Император определенно не мог легко отпустить его.

Это было одинаково для всех.

Многие люди знали, что покровителем этого магазина был Дворец принца Гунциня, потому что принцессу Минъюэ, личность которой так сильно изменилась в последнее время, часто видели входящей и выходящей из магазина. Но обладание такой личностью не означало, что она обладала способностью удерживать вещи, которые принадлежали ей.

Во дворце принца Гунциня остались только сироты и вдовы, а в таком месте, как столица, где через каждые три шага по дороге можно было встретить знатного человека, они вообще не имели никакого веса. Людей, чья поддержка была сильнее, чем у них, можно было найти повсюду, поэтому, когда они увидели, что их бизнес идет хорошо, многие другие также пришли к идее открыть магазин, чтобы заниматься тем же бизнесом.

Магазин назывался Mingyue Pavillion, и в нем продавались пудра, румяны и другие подобные товары. Только потому, что эффект продуктов был очень хорош, все знатные женщины в столице любили делать там покупки, что привело к тому, что многие люди жаждали их рецептов.

Отбив несколько волн людей как на открытом месте, так и в темноте, Вэньжэнь Инъюэ почувствовала, что продолжать в том же духе невозможно. Она никогда не сможет удержать магазин в одиночку, и, в конце концов, может только отказаться от части заработка и найти партнера.

Вэньжэнь Инъюэ выбирала и выбирала из нескольких вариантов, поскольку ситуация в столице в настоящее время была сложной, прежде чем, наконец, решиться обнять золотое бедро его королевского высочества наследного принца.

У принца было слишком много людей, и ему требовалось много денег. Он всегда баловался бизнесом; пока она сможет приносить деньги, он, скорее всего, будет вовлечен. В столице это не было секретом, но поскольку он не слишком перегибал палку, никто активно не шел против его высочества принца.

Вэньжэнь Инъюэ нашла магазин, которым управлял принц, поискала управляющего и выдвинула предложение о сотрудничестве.

После этого все прошло гладко. В каком-то смысле она и наследный принц были двоюродными братьями, и она даже называла его "королевским братом". Хотя принц не явился лично, чтобы заняться этим делом, согласно оригинальной истории, он не удивился бы перемене в этой своей сестре, пока не узнал бы, что Вэньжэнь Инъюэ принесла ему много денег. Тогда он начинал присматривать за ней, и его чувства начали развиваться.

После экспериментов с продуктами Вэньжэнь Инъюэ владелец магазина почувствовал, что возможности для бизнеса были больше, чем он себе представлял, поскольку женщины всегда были готовы тратить деньги на подобные вещи в любую эпоху. Таким образом, они вложили много денег, чтобы увеличить выпуск продукции.

Вэньжэнь Инъюэ сидела дома и ждала, пока заработает большие деньги, когда горничная принесла коробку с вещами.

— Принцесса, это из дворца. Они сказали, что это подарок императрицы, и каждому дворцу прислали по одному. Эта служанка взглянула – внутри пудра и румяна, — горничная протянула маленькую коробочку. Она была очень маленькой и красиво украшенной, но Вэньжэнь Инъюэ это совсем не интересовало.

— Понимаю. Убери его.

Вэньжэнь Инъюэ не планировала использовать его, хотя он и был подарен императрицей. Хотя это можно было бы считать знаком привилегии для людей с древних времен, она не была уверена, было ли внутри что-то, что могло бы причинить ей вред. Она пользовалась только той косметикой, которую изготовила сама. Для такого бдительного убийцы, как она, это был правильный выбор.

Но именно из-за этого выбора она упустила единственный способ спастись.

Когда Сюэ Лин закончил создавать косметику он понес ее во дворец и подарил императрице, а также всевозможным молодым дамам. Они все хвалили продукцию после того, как пробовали, и даже император похвалил его, сказав, что с таким талантом он действительно заслуживает своего прекрасного лица.

Ее королевское высочество, которая обычно вообще не пользовалась косметикой, очень застенчиво засмеялась, заставляя тех, кто видел ее, испытывать всевозможные нежные чувства. Даже император от души посмеялся, когда услышал, что она изобрела эти вещи, чтобы добавить дополнительный доход для поместья генерала, чтобы генерал мог иметь больше, чем несколько комплектов одежды каждый год, он даже пошутил, что выдал ее замуж, чтобы принести пользу другим.

Возможно, потому что это был случайный женский бизнес, император не обратил на него особого внимания. Он махнул рукой и разрешил Сюэ Лину заниматься этим дальше. На следующий день он даже упрекнул Чжан Шаоси во время утреннего суда за то, что он не смог уговорить свою жену, заставив ее беспокоиться о средствах к существованию семьи.

Это вызвало редкий смех в зале, и у Чжан Шаоси тоже был след весселья на лице. Несколько человек в стороне, у которых уже были жены, чувствовали себя несколько ослепленными этим проявлением любви.

Генерал Чжан никогда раньше не показывал такого выражения. Совсем другое дело, когда у тебя есть жена.

Император был доволен, что этот брак, который он устроил, протекает хорошо; казалось, что чувства между ними были довольно хорошими.

Что же касается чепухи о том, что генерал никогда не входил в комнату своей жены, которая циркулировала на рынке столицы, то все, кто присутствовал при утреннем дворе, презирали эту сплетню. Если бы они все еще не понимали, что их чувства друг к другу были хорошими после того, как увидели глупый способ Чжан Шаоси показать свою привязанность, то их можно было только похвалить за то, что они были слепы.

После того, как Сюэ Лин тщательно потратил некоторые усилия, чтобы прорекламировать свою продукцию среди группы принцесс и императорских наложниц, люди, которые пробовали его продукцию, превратились в фанатов и появлялись в дверях один за другим, надеясь встретиться с королевской принцессой и попросить еще.

Сюэ Лин использовал это, чтобы распространить слух, что он намерен открыть магазин, и что у него есть императорское разрешение на это. Многие стали с нетерпением ждать этого.

Люди, которые первоначально использовали косметику Вэньжэнь Инъюэ, но позже получили продукты Сюэ Лина, сравнили их и обнаружили, что продукты Сюэ Лина имеют лучший эффект. Они, естественно, переключились. Надо было понимать, что в кругу столичных дворянок, если какая-нибудь из их косметик отстала от чужой, то это означало бы, что и они сами отстали на один уровень, и они уже не смогут поднять головы перед сверстницами, когда будут любоваться цветами и сравнивать стихи.

Как только несколько принцесс из королевской семьи начнут использовать эти продукты, близкие к ним дамы, естественно, тоже узнают о них. Один человек рассказал десятерым, которые затем распространили его на сотню, и когда магазин Сюэ Лина открылся, бизнес процветал, и абсолютно никто не мог сравниться с ним.

В дополнение к румянам и косметике Сюэ Лин также продавал некоторые ткани для одежды, которые были предоставлены императорским дворцом. Это была возможность, которую он и императрица получили после долгих уговоров и приставаний, используя предлог помочь заднему дворцу заработать некоторый доход, когда они умоляли императора, чтобы получить его одобрение, и, наконец, забрав довольно много вещей из хранилища императорского дворца.

Она солгала, сказав красивые слова, что помогает своему брату императору заработать деньги для императорской казны.

Император всегда любил ее, и, поскольку она редко проявляла инициативу, он не собирался отказывать ей. На самом деле именно из-за ее действий у него тоже возникла идея продать некоторые вещи, чтобы пополнить казну.

Нужно знать, что просто поддержание заднего дворца стоит очень дорого, и иногда даже император будет беспокоиться об этих вещах.

Хорошие вещи хранились на складе, но, если они никому не были нужны, их просто оставляли там, чтобы посмотреть. Идея вывезти их на перепродажу звучала великолепно, и ключевым моментом было то, что все это можно было выдать за забаву королевской принцессы и не подвергнуться критике со стороны министров предыдущего поколения.

Самое большее, ему нужно будет еще пару раз отругать Чжан Шаоси, и все будет в порядке.

Поскольку они пользовались поддержкой императора, а также поместья генерала, дела в магазине шли очень хорошо. Никто не осмеливался красть их бизнес или задавать вопросы.

Его королевское высочество кронпринц яростно перевернул стол и разбил чашки. Он сердито произнес. — Вы сказали, что это определенно принесет прибыль, но теперь мы все потеряли. Мы производим эти продукты, но никто их не покупает! Что ты собираешься делать?!

Лавочник стоял на коленях, опустив голову, не смея заговорить.

Бай Чанъянь стоял в стороне. — Ваше высочество, сейчас продукция генеральского поместья продается только в столице. Хотя в столице нет рынка для наших вещей, их можно вывезти в другие города и продать. Мы все еще можем возместить наши потери.

Услышав его слова, принц остановился. Выражение его лица было уродливым, когда он сказал. — Ха, Вэньжэнь Инъюэ.. на этот раз из-за нее я потерял огромную сумму. Если эти инвестиции не будут своевременно возвращены и разрушат мой грандиозный план, мне, вероятно, придется проявить неуважение к духу моего императорского дяди на небесах и сделать шаг против этой пары матери и дочери.

Бай Чанъянь был сыном нынешнего премьер-министра Бая и вторым человеком в книге. Первоначально он был зацеплен героиней, когда его послал принц, и с тех пор он стал на путь молчаливой опеки над принцессой. Но теперь Сюэ Лин взбаламутил ситуацию своей рукой, и его первое впечатление о Вэньжэнь Инъюэ было несколько негативным.

— Прекрасно, — Принц кивнул и сказал. — Я оставляю это дело тебе. Не дай нам упустить его.

— Да. — Бай Чанъянь опустил глаза и сказал. — Нам все еще нужно переговорить с королевской принцессой. Хотя мы не противостоим им на поверхности, нас все же можно считать невидимыми противниками. Не стоит обижать особняк генерала и королевскую принцессу из-за такого человека, как Вэньжэнь Инъюэ.

— Королевская тетя… Я поговорю с Чжан Шаоси после утреннего суда. Ты должен найти людей из магазина и сказать им, что мы не собираемся конкурировать. Мы не должны вызывать у них подозрений. Есть некоторые места, где мы все еще можем сотрудничать в будущем, и мы должны гарантировать, что проблем не возникнет.

— Хорошо. Я сам туда поеду.

Сюэ Лин наблюдал за ними через систему, и когда он услышал их план, начал смеяться, после чего попросил позвать юношу.

В прошлом этот юноша всегда отвечал за выполнение его приказов, но сегодня Сюэ Лин загипнотизировал его, чтобы тот переоделся в женскую одежду, и устроил так, чтобы он заменил его в его комнатах. Сюэ Лин переоделся в мужскую одежду и с помощью системы вышел из поместья и направился в магазин.

Владелец магазина знал Сюэ Лина, и Сюэ Лин также не собирался скрывать свою личность. Увидев его, лавочник в панике поприветствовал его и несколько неодобрительно нахмурился, когда спросил. — Почему королевская принцесса пришла лично?

— Позже прибудет почетный гость, и я хочу поговорить с ним о некоторых деловых вопросах, — Сюэ Лин широко улыбнулся и постучал по столу. — Когда кто-нибудь придет через некоторое время и попросит о встрече с главным, ты можешь отправить его ко мне.

Весь персонал магазина был загипнотизирован Сюэ Лином и не сказал бы ни слова, даже если бы он сделал что-то еще более странное. Договорив, юноша развернулся и вышел.

Сюэ Лин был одет в мужскую одежду, но поскольку он был еще молод и не достиг совершеннолетия, он использовал только ленту для волос, чтобы связать свои длинные волосы. Хотя это было все то же лицо, после того как он переоделся в мужскую одежду, первоначальный темперамент его тела стал более заметным, и было совершенно невозможно увидеть какой-либо намек на женственность. Если бы кто-то должен был похвалить его, можно было бы только сказать, что он был похож на нефритовое дерево, стоящее лицом к ветру, красивое и элегантное.

К счастью, у ее высочества королевской принцессы было очень мало возможностей показать свое лицо. Она выросла в глубине заднего дворца и оставалась там круглый год, так что многие люди никогда не видели ее, что помогло облегчить деятельность Сюэ Лина, когда она была одета как мужчина.

Бай Чанъянь приехал навестить его вскоре после приезда Сюэ Лина.

Он протянул свой идентификационный жетон, и управляющий, действуя в соответствии с приказом Сюэ Лина, сразу же провел его внутрь.

Внутри находился молодой человек, неизвестно, как посчастливившему быть замеченным королевской принцессой и посланным сюда вести дело. Бай Чанъянь думал, что с этим человеком будет легко поговорить, но когда вошел в комнату и увидел его лично, то сразу же отменил свою первоначальную идею.

Элегантный и грациозный юноша с необыкновенной внешностью держал чайник, наливая воду, содержащуюся в нем, в горшок с растением. Когда Бай Чанъянь вошел, юноша повернулся и искоса посмотрел на него.

Одного взгляда было достаточно, чтобы привести мысли Бай Чанъяна в беспорядок.

Когда он был подростком, Бай Чанъянь определенно считался элегантным и грациозным. Благодаря своей внешности и таланту он занимал первое место среди столичных гунцзы. Два слова "красивый" и "элегантный", казалось, были созданы только для него. Каждое его движение, каждое слово, каждый поступок были совершенным отражением того, каким должен быть молодой джентльмен: элегантным и спокойным.

В то время его внешность можно было считать вершиной столицы, но по сравнению с юношей, стоявшим перед ним сейчас, Бай Чанъяню вдруг стало немного стыдно.

Оба они были одеты в белое, но молодой человек носил свою одежду более изящно, чем он, даже простой поворот головы был выполнен идеально и не мог быть подвергнут критике.

Просто глядя на него, он чувствовал себя немного глупо. У Бай Чанъяна вдруг возникло странное предчувствие, что его жизнь, вероятно, будет неразрывно переплетена с жизнью этого человека.

— Кажется, я угадал, — Сюэ Лин поставил чайник на стол и улыбнулся. — Вы должно быть господин Бай из поместья премьер-министра Бай Чанъянь, верно?

Бай Чанъянь внезапно пришел в себя и почувствовал, что его мысли только что были довольно забавными.

Он пришел сюда сегодня не для того, чтобы ошеломленно смотреть на юношу.

http://tl.rulate.ru/book/3844/103700

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти