× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Семя зла 2😌📙: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4 Бегство.

Когда малыши прибежали на площадь, Вернона, Билла и Артура, к их облегчению, еще не было. Но была Моллет. Со сковородой. Которую она не долго думая обрушила на близнецов. Некоторое время Гарри наблюдал скачки рыжих вокруг разозлившейся фифины.

— Вы о чем, ***, думали? Вас куда унесло? Вы что еще и настойку сп***и? Коты шелудивые!!!

Те только ойкали и уворачивались от сковороды, так и гуляющей по их задницам. Гарри прикинул, что массаж так ничего себе, впечатляющий.

Наконец Моллет успокоилась и села на трехногий табурет, обмахиваясь все той же сковородой.

— А ну марш к столу! У меня торт уже готов. У кого-то в полночь день рождения?

Гарри счастливо пискнул. Он был голоден… как волк!

Из темноты вышли Артур, Вернон и Билл.

— Ну что? — тут же бросилась к ним Моллет.

— Все хорошо! – разулыбался Билл и показал свежую клановую наколку на плече.

— Ох, ну слава Богине!

Все расселись вокруг костра. Вернон поднялся и произнес слова вхождения в клан. Артур ответил, как положено, что клан нанимает его, и дает ему и его котенку покровительство и защиту. Гарри уминал кусок огромного торта сделанного для него Моллет и только зыркал по сторонам.

Вернон повернулся к нему.

— Короче, так: ты сегодня остаешься с гремлинами, и вы через часок сниметесь с места. Я догоню вас завтра после обеда.

Гарри кивнул:

— Мы теперь будем жить с гремлинами?

— Да, Гаррет. Думаю это лучше, нежели если бы тебя увели охотники в свое рабство.

Гарри кивнул. После этого Вернон, глянув на светлеющее небо, откланялся и ушел, взъерошив волосы теперь уже точно своего котенка. Близнецы зашептали на уши Гарри, что у них есть несколько «подарочков», если авроры вдруг придумают преследовать обоз.

Моллет шикнула на них и отправила спать. Старшие быстро сворачивали стоянку.

Гарри уснул, едва его голова коснулась подушки, в повозке близнецов и Билла, которые просветили его, что Вернон тоже будет с ними, потому что он обучает Билла. А значит, их повозку придется перестраивать. Она для стольких взрослых будет теперь маловата. Но это они сделают в тейге, когда туда прибудут. Повозка качнулась, на место водителя запрыгнул Билл.

— А ну спать! Неизвестно, что будет завтра!

Он выжал рычаг, где-то за стенкой свистнул пар, раздался скрип, пыхтение, и они тронулись.

Гарри поерзал. В заду что-то… он протянул туда руку и хихикнул. Однако вытащить ЭТО не вышло, и он немного напугался.

— Эй, Билл, - убедившись, что близнецы уже точно отрубились на своих местах.

— Чего тебе? - так же шепотом отозвался парень.

— Ну… тут у меня… проблема.

— Какая проблема? Ползи сюда. Тут есть место.

Гарри пробрался в кабинку, отделенную шторкой.

— Ну, это… там что-то застряло. Ты не вытащишь? — он покраснел.

Бил перевел взгляд с дороги туда, куда показывал Огонек и присвистнул.

— Вы где игрушки гобальдов раздобыли?

— Ну, это… типа подарок, - нашелся Гарри. Он был окончательно смущен.

— Блин, как они ее всю в тебя только затолкали, — присвистнул Билл. — Судя по основанию, хрень немаленькая.

— Да без проблем.

— Ну да. Небось, с настойкой.

— Ну, было немного…

Билл разулыбался.

— Ничего, ложись спать, завтра вытащим. Сейчас руки заняты, боюсь повредить. Или мы улетим в кювет.

— А можно я тут с тобой посижу?

— Сиди.

Гарри смотрел на дорогу, по которой они неторопливо выезжали из Туре. Вереница повозок потянулась вдоль берега. Один раз они остановились. Кто-то передавал какие-то грузы, и коробки побросали в их повозку. Бандитского вида моряк подмигнул сонному Гарри.

— Поздравляю со статусом, — он коснулся руки Билла, где у того была еще воспаленная наколка. – Говорят, нынче классные бои были. И вроде как, Кот положил Призрака.

— Угу, и голову забрал… — спалился сонный Гарри.

Билл только прищурился.

— Кот теперь с нами. Он мой наставник, — сказал гремлин с гордостью.

— Круто! Ваш клан и так неслабый, – уважительно ответил контрабандист. - Малек у тебя – супер.

Билл кивнул, прикидывая, что он завтра сделает с двумя другими. После этого вновь запрыгнул на сиденье и взялся за рычаги. Повозка вновь свистнула паром и тронулась следом за впереди идущей. Голова Гарри скользнула с его плеча на колени. Мальчик причмокнул и улыбнулся во сне.

Когда он окончательно расслабился. Билл осторожно перевернул мальчика и вытащил игрушку из расслабленного тела, аккуратно убрав ее в бардачок. Игрушка была дорогой. Очень дорогой. Сомнительно, что такую могли подарить братья или тот же Виер, хотя последний по другим причинам. Типично гобальдовская игрушка. Причем статусного гобальда. Вот и думай, что хочешь.

«Где эти охламоны могли такое взять? Не иначе сперли у состоятельного гобальда», – представить последнее было сложно. Но Билл не сомневался, что не знает и половины талантов и похождений близнецов.

Над морем занимался рассвет.

-оОо-

Артур взглянул в морскую даль и почесал мощную грудь. К полудню на пляже стало жарко, а сейчас так и вовсе дышать было нечем. Все утро караван шел без остановки. Даже пищу принимали на ходу. Их уход вот-вот должен был раскрыться.

Поэтому между караваном и городом следовало оставить как можно большее пространство. Он специально выбрал именно этот путь, как наиболее затруднительный для возможных преследователей. Теперь они уже достигли оговоренной точки – Грозовой перемычки. Но вот только он не собирался идти на плато по торговому пути, а хотел уйти в пещеры. Знал он тут несколько троп.

Старшие повозок выдали своим подопечным сухие пайки, не оставлять же малышей голодными. Детей гремлины, что бы там не говорили, берегли и любили. По-своему. Поэтому первый кусок всегда доставался малькам. Остальные могли позаботиться о себе и сами. Продукты всегда добывались самыми разными способами: и охотой, и воровством, и рыболовством, и собирательством. Когда очень надо было, то и покупались. Охотились и ели гремлины фактически все, начиная от крыс и заканчивая в принципе считающимися несъедобными пещерными волками. Брезгливостью этот народ не отличался.

Из соседней повозки донеслись попискивания. Это Дред и Фордж, похоже, тискали Огонька. Сам Билл сделал знак, что все в порядке. Артур кивнул. У него был хороший наследник.

— А ну марш за водой! — раздался рык Билла.

— Да, о наш БББ! – откликнулись сорванцы, выскакивая из повозки едва ли не кубарем.

— Малька пока оставьте, — миролюбиво бросил Артур. — Пусть спит, именинник он. Да и толку пока от него…

Близнецы подхватили кожаные ведра и рванули в сторону Грозового родника. Туда же бегом направлялись гремлины и от других повозок. Время не ждало. Лучше быть ко всему готовым.

Артур хмыкнул. БББ — Большой Босс (хотя тот подозревал, что Бой) Билл. Он покачал головой. Парни уже волокли полные ведра воды. Их задачей было побыстрее залить баки.

Артур поправил наборный пояс и глянул в сторону города. Оттуда явно кто-то спешил, и он даже знал, кто это. Флетчер. Хотя в его фигуре было что-то не то.

Все выяснилось, когда полугобальд вошел в зону видимости. Он был не один. И к тому же совсем выдохся. С его закорок соскочил Вернон.

— Уходим быстрее, в городе до фига охотников.

Кот явно такого эффекта не ожидал. Хотя с другой стороны все было вполне объяснимо. Ночью была облава в Подземье, а именно в катакомбах, дальше завалов охотники не прошли, потому как опасно, и, несомненно, были злы. А тут еще и избранного из-под носа увели.

Солнце клонилось к закату.

— Они проверяют торговые пути.

— Ну и пусть. Мы уйдем старыми шахтами.

Баки были полны, и головная повозка издала сигнал, после чего двинулась к промоине.

-оОо-

Петуния была шокирована тем, что муж внезапно подался на розыск ее брата. Она считала того вполне себе никчемушным хулиганом, вот с гремлинами, если разобраться, ему и самое место. Да и от Вернона она не была в восторге. Ей куда больше нравился всегда Мардж. Но тот заключил союз с аврором, и девушке, в свое время положившей глаз на соседа, было стыдно так отступиться. К тому же она была практична, как и мать, а лавка Дурслей так удобно примыкала к их!

Но видно Богиня услышала ее молитвы и, надо сказать, ее решение было неожиданным.

— Ты поняла женщина? Мой брат просил не бросать тебя и занять его место в этом доме!

Петуния нерешительно глядела на мужчин, стоящих сейчас на пороге ее дома.

— Как… в доме?

— Так. Если ты не против, конечно.

Она и против? Двух таких!.. Она переводила взгляд с одного на другого и обратно. Они что, глупые? Да кто ж в здравом-то уме…

— Я не против.

— Только, женщина, если ты не заметила, нас ведь двое, — не выдержал аврор. — Справишься?

— Ну что вы. Право же, какие пустяки, – зарделась Петуния, все еще не веря происходящее, и отступила с дороги, давая возможность мужчинам войти.

Марджори и Арабелл только переглянулись и дружно шагнули через порог. Где-то в ночи заорал кот, наводя порядок на новой территории.

-оОо-

Пещеры встретили караван влагой и полусумраком. Артур вообще-то хотел уйти под землю позже, но вести, доставленные Наземникусом и Верноном заставляли торопиться. Реально оторваться от охотников можно было только там. Он не сомневался, что разозленные охотники сделают все, чтобы отбить и забрать избранного, но ему было не впервой отрываться от преследования. Удивление вызывало лишь столь высокая заинтересованность именно этим мальчиком.

Он надеялся, что среди подземных ходов и галерей заброшенных шахт легко затеряться. Тут хватало банд и бездомных, вычислить среди этой живой массы караван гремлинов совсем не просто, даже по следу крови. А они нарочно пересекли пару пещер и галерей, занятых разными жителями, попутно предупреждая об облаве, которая началась еще в ночь и теперь, не исключено, что движется сюда. Об этом уже многие слышали, и уже готовились в свете этого к неприятностям. Уход гремлинов с торговой дороги был более чем объясним и удивления не вызывал. К удовольствию Артура, они даже пересеклись с другим караваном, обменявшись информацией об облаве. Это должно было еще больше сбить их след. Разбойники тем временем уводили маленьких детей и женщин и занимали позиции у ловушек и крепей. Тут к подобному всегда были готовы.

Уже при проходе третьей галереи, из первой по условной связи пришло сообщение, что облава началась.

«Быстро, — констатировал Артур, — видно жрецы есть».

Наконец они подошли к заброшенным штольням. Билл выскочил из повозки, как и другие старшие, они меняли колеса привычными движениями. С Верноном это вышло быстрее. Он придерживал, а Билл быстро опускал и крепил нужную пару. Затем еще пара встрясок, и повозка уже стояла на рельсах

Позади раздался грохот завала и крики. Похоже, что преследователи были близко.

—Класс! — оценил Гарри, оглянувшись на грохот

— Давай, давай поднажми, Огонек, а то Псы догонят.

— Псы?

— Легавые, — меланхолично ответил Невилл, крепкий мальчик его возраста. Гарри с ним еще не приходилось общаться. Он запрыгнул в соседнюю повозку.

В этот момент мужчины хакнули, и последняя повозка встала на рельсы. Близнецы вздернули Гарри внутрь своей.

— Легавые, в смысле охотники, — пояснил Дред, втягивая его и пристегивая ремнями к кушетке. – Сейчас прокатимся с ветерком.

— Все готовы? — оглянулся Билл. Они вдвоем с Верноном сидели за управлением.

— Жми на пар, БББ!

— Йоху!!! — издал воинственный клич Бил. Повозка дернулась, скрипнула и рванула, подобно испуганной рыбе. Гарри едва не вывалился, благо был пристегнут. Перекрывая свист пара и стук колес, близнецы проорали.

— Держись крепче! Разгоняемся!

Гарри кивнул, повозку еще раз мотнуло. Где-то неподалеку раздался грохот и разочарованный вой или стрекот. Фордж выбросил через заднее оконце, находящееся в пределах его рук, какой-то предмет.

— Сюрпрайз!

Через мгновение грохнуло. Повозка неслась, набирая скорость, их безжалостно вжало в сидения.

— Все, теперь не нагнать! Йоху! — Билл правил бешено несущейся повозкой, которую трясло и мотало на поворотах и стыках.

Так продолжалось несколько часов. Наверняка наверху наступили уже сумерки. Наконец повозка стала сбрасывать скорость, пока не остановилась. Билл устало ввалился внутрь вагончика с места управления.

— Нормально. На первый раз, — довольно прогудел за его спиной Вернон, разминая руки. – Но рычаг управления точно еще надо подрегулировать.

Близнецы отстегивали крепления.

— Ну, ни фига себе, поездочка!

— Круто, любому экспрессу фору дали! — восторгались наперебой близнецы.

— Щеглы, колеса проверьте, — миролюбиво бросил им мужчина, затем подошел к Гарри. — Ты как, котенок?

— Да ниче. Это, что, все из-за меня?

— Не бери в голову, это конфликт разных систем, - нахмурился Вернон. – А своих я не продаю, — он вспомнил Петти, и как он разозлился на нее, пытающуюся урвать выкуп. Даже по физиономии двинул, хотя никогда не поднимал руки на жену. — Облажались кобели. Пусть потявкают, а мы уже далеко.

Снаружи донеслись возгласы рыжих.

— Эх, третье стерлось сильно…

— У правого переднего обод снесло…

— Заднее левое треснуло. Слава Ктулху, не развалилось!

— Хвала Механикусу, тут только втулка выскочила…

Билл вылез из повозки, руки ломило, удерживать рычаг управления на такой скорости было проблемно. Сейчас он был рад, что с ними был Виер, который помог удержать, иначе улетели бы.

Вернон тяжело спрыгнул с повозки, оценивая место, куда их занесло. Это был тупик старой шахты. Он помог Биллу сменить колеса на обычные, дальше рельсов не было.

— Где сбор?

— На пару ярусов ниже, так что дальше уже потихоньку.

Он кивнул и вновь влез внутрь кабинки.

Повозка неохотно преодолела рельсовый путь и, покачиваясь, двинулась вглубь штольни. Постепенно рукотворный свод сменился на дикий, поросший корнями деревьев, в обилии оплетающими стены в прошлом промытой водой пещеры. Билл ориентировался на узелковую карту, шнурки, свешивающиеся из лобового окна, были проводниками. Расстояние между узлами, цвет шнурков говорил о том, куда им следовать и когда поворачивать в этом подземном лабиринте. Кроме гремлинов подобные карты никто читать не умел. Для всех остальных они были лишь «макраме» - дикарским украшением, мало кто знал об истинной сути таких «кружев».

Спустя энное число поворотов, они вновь попали в штольню. Деревянные опоры сменились более древними, каменными. Близнецы паковали грузы в железные сундуки.

— Скоро будем на месте, — пояснили они Гарри.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/2711/67044

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти
Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода