Читать My Boyfriend’s Boss Is My Ex / Босс моего парня — мой бывший [❤️]: К. Часть 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод My Boyfriend’s Boss Is My Ex / Босс моего парня — мой бывший [❤️]: К. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хэ Нань наконец повернулся к нему:

— Что случилось?

Он увидел бледное лицо Си Цина и сжатые губы, немного обеспокоенный:

— Тебе плохо?

Его взгляд упал на бокал перед Си Цином:

— Это из-за того, что ты выпил немного алкоголя?

Хэ Нань знал Си Цина уже год; большую часть времени тот сидел дома, редко выходил, даже когда они ели вне дома, он обычно пил горячую воду. Си Цин часто путал день и ночь, время приёма пищи было нерегулярным, поэтому его желудок был не в порядке.

На столе в основном были пиво и вино, хотя и стоял крепкий алкоголь, но его никто не открывал; это была просто корпоративная вечеринка, впереди были ещё мероприятия, никто не стал бы напиваться до потери сознания.

Он немного беспокоился за Си Цина.

Но Си Цин выглядел холоднее, чем обычно.

Если раньше он был вялым, ленивым призраком, то сейчас он был как струна, готовая порваться.

Редкая резкость.

Си Цин сам не знал, в каком он состоянии; унижение, гнев, холод, страх — эти эмоции сталкивались в его теле. Место на запястье, где Лу Синчжоу его тер, всё ещё горело.

Единственная мысль была уйти отсюда, покинуть это пространство, где он находился с Лу Синчжоу.

Он поспешно ответил на полный беспокойства вопрос Хэ Наня:

— Я пойду в туалет.

Он проигнорировал мгновенно потемневшее лицо Лу Синчжоу и растерянное лицо Хэ Наня, отодвинул стул, развернулся и почти спотыкаясь бросился к закрытой двери кабинета.

— Цинцин! — Хэ Нань наконец понял, бросил креветки и перчатки, торопливо хотел встать и последовать за ним.

— Садись.

Холодный, низкий, неоспоримый голос, словно покрытый льдом.

Это был Лу Синчжоу.

Он уже поставил бокал, слегка наклонился вперёд, его глубокие глаза были как лёд.

Всего два слова, но они несли в себе холод, способный заморозить всё, и абсолютную власть лидера.

Тело Хэ Наня мгновенно замерло, и в то же время он наконец почувствовал что-то странное, но это чувство промелькнуло в его голове, и он не мог ухватить его.

Весь кабинет замер, можно было услышать, как упадёт иголка. Все затаили дыхание, испугавшись этого внезапного голоса, никто не осмеливался говорить, даже смотреть по сторонам.

Все были в недоумении, думая, когда Хэ Нань успел обидеть Лу Синчжоу.

В этой удушающей тишине рука Си Цина наконец дрожа схватила холодную ручку двери.

Щёлк.

Дверь открылась.

Было время ужина, хотя и рабочий день, но было довольно оживлённо; у двери были гости, официанты, суета, шум.

Этот шум, наполненный жизнью, дал Си Цину тепло и смелость.

Он услышал голос Лу Синчжоу и знал, что его слова «садись» были не для других в кабинете, но он не хотел обращать на это внимание, не хотел слушать.

Он не оглянулся, без колебаний, как будто бежал из ада, изо всех сил бросился вперёд.

Дверь за ним тяжело закрылась.

В кабинете всё ещё была мёртвая тишина.

Лу Синчжоу всё ещё сидел в той же позе, наклонившись вперёд, смотря на закрытую дверь, его лицо было мрачным; рука, которая только что держала запястье Си Цина, была белой от напряжения, вены на тыльной стороне руки выступили.

Только Хэ Нань сидел в растерянности, в голове был хаос. Креветки, которые он так старательно чистил, одиноко лежали на тарелке, соус медленно растекался.

Через пять минут Лу Синчжоу не спеша вытер руки и встал:

— Я пойду в туалет.

Как только он ушёл, весь кабинет вздохнул с облегчением.

***

Лу Синчжоу нашёл Си Цина в туалете.

Он слишком хорошо знал Си Цина; даже если тот хотел избежать его, он не ушёл бы просто так, оставив всех. Он был человеком с моралью и вежливостью; он согласился прийти на вечеринку, даже если на главном месте сидел человек, которого он ненавидел больше всего, он бы досидел до конца или попрощался перед уходом.

Лу Синчжоу нашёл его, когда тот стоял у раковины и закуривал сигарету.

Холодная мраморная столешница вытягивала последние остатки тепла из его тела. Он слегка запрокинул голову, шея вытянулась, образуя хрупкую и изящную линию, кадык слегка двигался под бледной кожей. Тонкая сигарета зажата между такими же бледными и длинными пальцами, красный кончик мерцал в тусклом свете, серый дым размывал остатки паники на его лице, добавляя ещё больше упадка и хрупкой красоты.

Услышав знакомые, уверенные шаги, приближающиеся к нему, Си Цин даже не повернулся; он лишь слегка наклонил голову, кончиком пальца стряхнул пепел, который бесшумно упал, как его шаткие чувства.

Лу Синчжоу остановился позади него, его высокая фигура мгновенно накрыла его; в зеркале отразилось его холодное и напряжённое лицо, глубокие глаза пристально смотрели на окутанное дымом отражение.

— Когда ты научился курить? — спросил он.

Его вопрос был слишком естественным, как будто они не расставались так долго, всё ещё были близкими любовниками.

Паника, охватившая его при виде Лу Синчжоу в кабинете, за эти пять минут утихла; даже при новой встрече эмоции всё ещё были, но уже не было той неожиданности.

Он не ответил Лу Синчжоу; конечно, он не сказал ему, что у него нет привычки курить, он лишь иногда закуривал сигарету, когда думал или был в эмоциях.

Его отстранённое и нежелание общаться выражение ранило Лу Синчжоу.

Воздух застыл, было душно; только тихий звук горящей сигареты.

Через мгновение Лу Синчжоу усмехнулся:

— Прячешься здесь?

Его голос был ужасно низким, каждое слово было как кусок льда, падающий в пустом туалете, вызывая эхо:

— Си Цин, когда ты стал таким… — он оглядел его, — слабым?

Последнее слово было как отравленная игла, точно попавшая в чувствительный нерв Си Цина.

Тело Си Цина на мгновение напряглось; он медленно повернулся, опираясь на холодную раковину, наконец поднял глаза на Лу Синчжоу. В дыму его светлые глаза потеряли туман, остались только холод и отстранённость.

Он скопировал холодное выражение Лу Синчжоу:

— Какое тебе дело?

Лу Синчжоу рассмеялся.

Он помнил, как однажды он торопился на встречу, а Си Цин цеплялся за него, прося поцеловать; он поспешно поцеловал его, но Си Цин был недоволен, сказал, что он небрежен, потому что поцеловал его с холодным выражением; он даже заставил его посмотреть на себя в зеркало, чтобы увидеть это холодное выражение.

И сейчас выражение Си Цина было точно таким же.

Он не знал, злиться ли ему на его злопамятность или смеяться, что он не забыл его за столько лет, даже научился его холодному выражению.

http://tl.rulate.ru/book/5610/202112

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода