Готовый перевод Rapids [Criminal Investigation] / Поток [криминалистика]: К. Часть 84

Холод постепенно таял от тепла груди Ин Бо. Рука Лу Цунгу, сжимавшая галстук, опустилась на талию, и он приник к нему, умоляюще произнеся:

— Объясни мне. Хотя бы придумай правдоподобную ложь, умоляю.

В ответ — только молчание. Лу Цунгу прижался щекой к его шее, чувствуя пульсацию вены, и продолжил:

— Я думал о множестве вариантов, даже допускал, что, возможно, ты кого-то убил. На мгновение я сказал себе: даже если убил, у тебя должна быть причина, я готов выслушать.

— ...Я действительно никого не убивал, — Ин Бо погладил его по волосам. — И не нарушал закон.

Такое упрямое поведение довело Лу Цунгу до предела:

— Я не об этом! Хватит увиливать, ты же всё понимаешь!

— Сейчас ты похож на следователя на допросе, — Ин Бо перестал улыбаться.

— Тогда признайся, и мне больше ничего не будет нужно, я просто хочу услышать от тебя правду, — Лу Цунгу схватил его руку и прижал к своей груди.

Ин Бо слегка сжал пальцы, под ними сердце билось, как загнанный зверь.

Неужели ему действительно всё равно?

Но мне не всё равно.

Ин Бо высвободил руку, отвел взгляд и тяжело вздохнул:

— Лу Цунгу, правда, которую ты хочешь услышать, может разрушить всё.

— Мне всё равно, я хочу всего тебя, не эту... — Лу Цунгу схватил его за плечи, большой палец нащупал круглый ожог от сигареты под тканью. — ...не эту вечно прячущуюся скорлупу!

— Ты принимаешь всё больше обезболивающего с каждым днём, хотя я слежу за твоим режимом. Я спрашивал у Вэнь, она сказала, что сильный стресс — главная причина твоей мигрени.

Эти слова пробежали по позвоночнику Ин Бо электрическим разрядом, вызвав непроизвольную дрожь, а следующая фраза прозвучала, как удар грома:

— Ты не из тех, кто переживает из-за работы. Так что же ты носишь в себе?

— Хватит... хватит, — Ин Бо оттолкнул его, шатаясь, вышел из кухни и накинул пальто.

Лу Цунгу бросился следом, голос дрожал:

— Хотя бы скажи, зачем ты солгал, что умер? Ты же знал, что я не поверю, зачем так ранить меня? Разве я не заслужил твоей жалости?

Он плакал. Спина Ин Бо едва заметно дрожала. Воспоминания нахлынули, как прилив. Много лет назад юноша с нежными чертами лица, но всегда упрямым взглядом, смотрел на него так же, глухо произнося:

— Ин Бо, я всегда на твоей стороне.

Я знаю, я всё понимаю, но я знаю тебя лучше всех, поэтому не могу рисковать — рисковать твоим будущим.

— Потому что в этом нет необходимости, — Он повернул дверную ручку, сквозняк в коридоре взъерошил его чёлку. — Некоторые вещи должны оставаться погребёнными.

Дверь не захлопнулась. Он ненадолго задержался у лифта, но в конце концов лишь нажал кнопку вызова:

— В понедельник заседание следственной группы, не опаздывай.

Лу Цунгу застыл в прихожей, растерянно провожая взглядом его высокую худую фигуру, исчезающую в коридоре. Множество слов застряли у него в горле, но так и не были произнесены.

Спиной он тяжело прислонился к стене, губы его шевельнулись — он хотел сказать, что сегодня будет дождь, на улице холодно.

*

Второй отдел городской прокуратуры Ванхая, конференц-зал. Послеполуденное солнце пробивалось сквозь щели в шторах. Ин Бо стоял у доски, перелистывая протокол допроса, и обвел маркером круг:

— Вопрос в том, в этот момент, когда обороняющаяся впервые ударила нападавшего бутылкой по голове, продолжалось ли противоправное посягательство?

— Она сама признала, что нападавший уже застегнул ширинку и собирался уйти, когда она подняла бутылку, — Хоу Ваньчжэн, держа кружку, вернулся на место, сел, откинулся на спинку стула и закинул ногу на ногу. — Смертельным оказалось стекло, вонзившееся в горло. На тот момент черепно-мозговая травма уже достигла тяжелой степени, судмедэкспертиза показала, что после падения у потерпевшего не было самостоятельных движений. Где тут реальная угроза?

Ин Бо с шумом раскрыл толстую книгу в желтой обложке:

— Но Чжан Минкай также упоминал, что если оборонительные действия после прекращения посягательства и до него представляют собой единый акт самообороны, это не должно считаться несвоевременной обороной. Она находилась в ситуации изнасилования, ударила бутылкой — как она могла оценить эту самую реальную угрозу? С точки зрения обычного человека, любой бы решил добить, можно с уверенностью считать, что последующие действия были продолжением первого, единым целым!

Он тыкал кончиком ручки в доску, с каждым разом всё сильнее. Десяток помощников прокурора вокруг стола невольно съёжились.

— Разве это можно использовать как закон? — Хоу Ваньчжэн неспешно сдул пенку. — Допустим, первый удар бутылкой можно считать самообороной, но после того, как нападавший упал и потерял способность нападать, её последующие действия явно вышли за пределы необходимого. Мы не говорим, что занимаем чью-то позицию или специально к ней придираемся, но её второй удар, повредивший гениталии, явно был сделан из мести, это же очевидно?

Ин Бо больше не возражал, постукивая пальцами по столу, ритм ускорялся. Сюй Вэйжань тоже не понимала, что за спектакль устроили эти два старика, зачем в два часа дня вытащили всех из кабинетов, заставили взять ноутбуки и чинно сидеть, пока они кричат до красноты в лице, называя это кульминацией соревнования между двумя поколениями лучших обвинителей.

К тому же, последние пару дней Ин Бо вёл себя странно. Хотя он больше не слонялся без дела и с утра до вечера занимался работой, в нём чувствовалось какое-то беспокойство, совершенно не похожее на его обычное спокойствие и уравновешенность.

— Что с тобой сегодня? — Хоу Ваньчжэн, пытаясь разрядить обстановку, достал из заднего кармана две пачки снеков. — Хочешь печенье Ванван?

— Не хочу, ты его уже раздавил, — Ин Бо помассировал виски. — Прости, я...

— Какой привереда, — Хоу Ваньчжэн прервал его извинения, махнув рукой, чтобы тот сел отдохнуть: — Я знаю, ты зол, я тоже злился, читая материалы дела. Но что прошло, то прошло, нужно думать головой. Можешь ругаться со мной сколько угодно, я знаю, ты не со зла. Нельзя постоянно работать на эмоциях, это же самому себе вредить.

Напряжение в комнате наконец спало. Ин Бо закрыл глаза, успокаиваясь, и тихо сказал:

— Днём я поеду в изолятор допросить ещё одного. Если кто-то позвонит, скажи, меня нет.

http://tl.rulate.ru/book/5593/200011

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь