× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Your Cat Ran Out Again / Твоя кошка снова сбежала: К. Часть 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сяо Лихуа, с трудом передвигаясь, пополз к лотку. Он больше не мог терпеть!

Почему он не может двигаться быстрее!

Он приложил все усилия, чтобы сходить в туалет.

Кот облегчённо вздохнул, тело стало легче.

Я ещё не завоевал мир, а уже заболел.

Думая о красавчике-коте, который ждал его в соседнем районе, Сяо Лихуа был подавлен.

Но он недолго грустил, потому что с балкона послышался шум, и затем внутрь прыгнула крупная фигура.

Сяо Лихуа присмотрелся: это был красавчик-кот!

— Мяу! — Сяо Лихуа обрадовался.

Красавчик-кот не увидел его утром в их районе и предположил, что котёнка простудился. Так и оказалось.

— Как ты узнал, где я живу?

Мейн-кун подошёл, и Сяо Лихуа не смог удержаться, чтобы не прижаться к нему.

Мейн-кун вылизал его шерсть:

— Ты слишком известен. Достаточно было спросить.

Он не врал. После того как Сяо Лихуа отдубасил Кода-Я, его репутация среди птиц резко выросла.

Эти птицы терпеть не могли высокомерное поведение Кода-Я и не верили, что она изменилась.

Видимо, она сама навлекла на себя столько ненависти.

Сяо Лихуа подумал, что мейн-кун просто успокаивает его, и зажмурился, глупо улыбаясь.

— Твой хозяин слишком невнимательный, даже не заметил, что ты заболел. — Убедившись, что дома никого нет, мейн-кун был очень недоволен. Кот заболел, а никто даже не позаботился о нём.

— Мяу, — Сяо Лихуа замяукал, говоря, что Сяо Ма обычно очень заботится о нём.

Мейн-кун не поверил.

Он схватил котёнка за загривок и понёс его наружу.

— Куда ты меня несёшь? — Сяо Лихуа не сопротивлялся, только повилял лапками в воздухе.

Мейн-кун молчал.

Ах да, он держит меня в зубах, не может говорить.

Мейн-кун бежал быстро, без остановок, и через полчаса они достигли цели.

Это место казалось знакомым.

Это же то самое место, где ему делали прививки!

Сяо Лихуа заёрзал, начал сопротивляться.

Но мейн-кун крепко держал его в зубах, ускорил шаг и без лишних слов положил кота на стол врача, чтобы перевести дух.

— Это ты, — врач тоже узнала этого котёнка, долго рассматривала его. Разве это не тот кот, из-за которого Сяо Ма постоянно волновалась?

— Что случилось? — врач посмотрела на мейн-куна.

Мейн-кун подтолкнул коробку с термометром, и врач поняла, что нужно измерить температуру котёнка.

Но никто не ожидал, что в момент, когда термометр собирались вставить в задний проход котёнка, он проявил невероятную прыгучесть и взлетел к потолку.

Когти вцепились в потолок.

6.

Врач не могла не восхититься.

Котёнок был в ярости, что этот человек собирался сделать с его драгоценной попкой!

Сяо Лихуа, будучи очень избирательным, совсем не злился на мейн-куна.

Красавчик-кот беспокоился о нём, разве это плохо, что он привёл его к врачу?

Поскольку вставить термометр в задний проход не удалось, врач решила вставить его в пах, заставив котёнка держать его.

— У него температура, — глядя на показания термометра, врач немного забеспокоилась. Хотя Сяо Лихуа обычно ведёт себя как неугомонный кот, на самом деле он ещё котёнок трёх-четырёх месяцев, и, если вовремя не заметить, простуда может быть для него смертельной.

— Алло, это господин Сяо? — врач нашла номер телефона, записанный во время вакцинации.

Сяо профессор как раз вёл лекцию, увлечённо объясняя материал, когда раздался звонок.

— Да, это я.

— Дело в том, что ваш котёнок ли хуа сейчас у нас, у него небольшое воспаление, и мы его лечим. Если у вас есть время, не могли бы вы приехать?

Первой мыслью Сяо профессора было, что это мошенники.

Но затем он вспомнил о своём необычном проказнике, который мог бы сам пойти в больницу, если бы простудился… Возможно?

Поэтому оставшаяся часть лекции стала практическим занятием, и Сяо профессор дал сложную задачу по алгоритмам.

Когда он приехал в больницу, Сяо Лихуа уже подключили к капельнице. Побочные эффекты простуды давали о себе знать, и котёнка периодически тошнило.

Жалкий вид котёнка совсем не походил на его обычную дерзость. Сяо Ба хотел утешить его, но почувствовал чей-то взгляд.

Мейн-кун серьёзно смотрел на него. Этот человек не мог даже позаботиться о котёнке.

Сяо Ба был озадачен.

После стольких взглядов от кота он уже мог легко распознавать кошачьи эмоции.

— Ты на меня что, злишься?

Врач, закончив с делами, подошла и услышала это. Она засмеялась:

— Он недоволен, что ты плохо заботишься о котёнке.

— ? — Сяо Ба был в замешательстве, подумав, что врач говорит с намёком, и хотел возразить, но Сяо Лихуа во сне крякнул, отвлекая его внимание.

Честно говоря, врач действительно немного осуждала Сяо Ба. Если бы не мейн-кун, котёнку было бы гораздо хуже.

Сяо Ба, глядя на больного котёнка, вздохнул:

— Вечно шляется где-то, вот и получил своё.

Мейн-кун стал ещё серьёзнее: этот человек не видит своих ошибок и ещё винит котёнка.

Если бы Сяо Ба знал, что он так думает, он бы воскликнул:

— Несправедливо!

С трудом накормив котёнка, он вскоре всё вырвал. Сяо Ба, который сначала был спокоен, после целого дня мучений тоже начал волноваться.

— Почему это так серьёзно? — Сяо Ба, как и Сяо Ма, стал беспокоиться.

Он ещё не осмелился сказать Сяо Ма.

— Воспаление у котят — это довольно опасная вещь. Разве ваши дети не болели по несколько дней, когда простужались? — врач, убедившись, что у котёнка нет инфекционного перитонита, немного успокоилась.

— Подержите его дома несколько дней, давайте амоксициллин, не мочите.

Врач дала указания.

Сяо Ба кивнул:

— Я совсем забыл, что этот проказник ещё малыш. — Он судил о нём по меркам взрослого человека.

Он не положил кота в переноску, а посадил на переднее сиденье, ехал осторожно. Мейн-кун, который не хотел оставлять котёнка одного, забрался на заднее сиденье и немного смягчил своё отношение к Сяо Ба.

Сяо Ма всё равно узнала бы о болезни котёнка, и, как и ожидал Сяо Ба, она, вернувшись домой, стала обнимать его, как ребёнка.

У Сяо Ба начиналась зависть.

Хотя это было оправдано.

Обнаружив, что семья не такая равнодушная, как он думал, мейн-кун стал меньше настороженно относиться к ним. Котёнка теперь лежал на руках у Сяо Ма и жалобно мяукал.

На этот раз он не притворялся, ему действительно было плохо.

Сяо Лихуа болел целую неделю. Львиный кот, узнав о его болезни от мистера Воробья, каждый день приходил навестить котёнка.

К сожалению, Булу был собакой и не мог лазить по стенам, поэтому кот и собака общались через забор, говоря о разном.

http://tl.rulate.ru/book/5510/188149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода