Готовый перевод Corpo Lifepath / Путь Корпо: Глава 18

Горящие обломки стонали, изрыгая очередное облако удушливого дыма, а из их искорёженной металлической пасти вырвался огромный язык неистового пламени. Взрыв разбросал по обочине ошмётки плавящейся резины и искорёженного металла, которые, без сомнения, дождём посыпались на каких-нибудь бедолаг внизу, виновных лишь в том, что они оказались не в том месте и не в то время.

Впрочем, Люцину эта деталь не особо волновала.

Никто из них не был её мальчиком.

Она развалилась на сиденье своей роскошной машины и наблюдала, как он до крови сбивает кулаки о почерневшие прутья своей импровизированной клетки, отчаянно пытаясь добраться до матери. Это было трогательно. Правда. Одна лишь мысль о том, сколько любви и заботы помещается в столь юном теле, заставляла её губы растянуться в пьянящей улыбке вокруг сигареты, а сердце — опасно близко подойти к трепету.

Ей не терпелось, чтобы однажды он смотрел на неё с такой же страстью.

Однако, как бы больно ей ни было, она не могла разыграть спасительницу и тут же войти к нему в доверие. Он не должен был даже знать, что она здесь, не говоря уже о том, что она с лёгкостью могла бы спасти их обоих. Если бы у него возникло малейшее подозрение, что она как-то замешана или, по крайней мере, связана с произошедшим, это либо сильно отбросило бы их назад, либо свело бы на нет все её усилия. Поэтому она ждала, небрежно наполняя лёгкие куда более приятным дымом и наблюдая, пока он окончательно не выбьется из сил.

Янтарное свечение её глаз бледнело в сравнении с ревущим пламенем, но, когда они активировались, их свет всё же коснулся избитого и исцарапанного лица Дэвида. Теперь, когда он был без сознания, ей не нужно было осторожничать: её невидимые цепи змеились по растрескавшемуся асфальту и огибали раскалённые осколки металла. Они протиснулись в остов машины, в котором безвольно повис Дэвид, и вцепились в него, как только он оказался в пределах досягаемости.

Первая обвилась вокруг его шеи, следующая — вокруг руки. Другие оплели остальные конечности, а несколько даже сжали торс и грудь. Она тихонько напевала себе под нос, лениво скользя взглядом по тёмным столбам дыма, поднимавшимся в небо, и проверяя надёжность соединения. Лёгкое подёргивание дало ей ответ. Выпустив струйку дыма, она снова посмотрела на обломки.

Он поднимался.

Его разбитые руки спокойно потянулись к острому куску металла, болтавшемуся на дверной раме. Кровь сочилась из порезов на искалеченных пальцах, когда он крепко схватил его и вырвал. Однако он не издал ни звука боли — глаза закрыты, челюсть расслаблена.

Если бы он захотел издать звук или заговорить, ему сперва потребовалось бы её разрешение.

Одной рукой она вынула сигарету и стряхнула пепел за окно, а другой управляла им, словно марионеткой. Её пальцы едва заметно подёргивались в такт его движениям. Поначалу было невероятно сложно уместить весь диапазон движений в пяти пальцах, но она научилась. Вернее, «Арасака» вбила это в неё, позаботившись, чтобы она никогда не забыла.

При этом воспоминании она слегка стиснула зубы. Вспышка эмоций заставила её вложить в движения Дэвида слишком много силы, и он прорезал не только ремень безопасности, но и свою форму. Она быстро успокоилась, помогая ему выбраться наружу и пытаясь отстраниться от сцены, непроизвольно возникшей в её сознании. Воспоминание было задвинуто в тёмные закоулки разума — туда, где ему и место, где оно не сможет исказить её мнение о нанимателях.

По крайней мере, на время.

— Эй, мальчик, подвезти? — Она отвлеклась от горького привкуса во рту, обратившись к Дэвиду, и заставила его скованно кивнуть в ответ. Она усмехнулась и кивнула на пассажирскую дверь, наблюдая, как он перешагивает через неподвижное тело матери, чтобы быстрее до неё добраться. — Думаю, местечко для тебя найдётся. Только поторопись, не могу же я весь день с тобой возиться, верно? — напевала она, провожая его взглядом, пока не усадила на сиденье рядом с собой.

Прежде чем уехать, Люцина повернулась к Глории и просканировала её жизненные показатели. Она была почти уверена, что авария нанесла смертельные травмы, но решила проверить — просто на всякий случай. Меньше всего ей хотелось, чтобы его мать чудесным образом исцелилась и попыталась вернуть своего сыночка.

Теперь он её, и она ни за что его не отдаст.

Она заглянула под её побитую кожу, вглубь тела, и увидела, как искры от немногочисленного хрома поджаривают окружающую плоть. Её грудная клетка была сломана в нескольких местах, а тело — испещрено проколами и ранами от обломков, летевших на высокой скорости. Вдобавок к серьёзным ожогам, расплавившим часть её живота и челюсти, у нетраннера не было сомнений, что она скоро откинется. Возможно, если бы «Травма» действительно помогла, её можно было бы спасти, но, зная, на каких дешёвых риперов полагается большинство обывателей, она была уже практически мертва.

— Попрощайся, mijo. — Слово всё ещё звучало в её устах немного неловко, хоть она и репетировала его специально для него, но это было неважно. Будь он в сознании, он бы услышал, каким неподдельным восторгом оно было переполнено. Отвратительное ликование от возможности продолжать этот мерзкий спектакль, ужасное удовлетворение от созерцания плодов своего труда.

И зловещее предвкушение того, что будет дальше.

Она заставила его помахать ей на прощание, и колёса медленно покатились, когда они осторожно проезжали мимо. Городские труповозки в конце концов заберут её, но к тому времени будет уже слишком поздно. Был, конечно, шанс, что какой-нибудь добрый самаритянин сжалится над ней, но…

Кого она обманывала? Не тот город, не те люди.

Она со смехом отогнала эту мысль. Ровный гул двигателя наполнил обтянутый кожей, элегантный салон «Шевиллона», пока они набирали скорость. Вскоре огненная рука, царапавшая небо, превратилась в точку позади них и совсем исчезла, когда они свернули за угол. На смену столбам дыма пришли высокие обелиски из неона и стекла — город поглотил место происшествия, как поглощал и множество других подобных «несчастных случаев» каждый день.

Одна из её цепей обвила руль и подключилась напрямую к системе, удерживая машину на дороге. Она хотела уделить ему всё внимание, которого он заслуживал, а отвлекаться во время их первой встречи было верхом непрофессионализма.

В конце концов, первое впечатление — самое важное.

— Надо сказать, в досье ты выглядел куда хуже. — Говорила она, развалившись на сиденье: одна её рука с сигаретой свисала из окна, а другая лениво теребила край его блейзера, пытаясь его разгладить. Её взгляд скользнул от кончиков его ботинок до растрёпанной макушки; синяки и порезы, что встречались по пути, ничуть её не смущали. Это лишь добавляло ему мальчишеского шарма, как и его бунтарская причёска и поджарое телосложение. — Наверное, фото сделали с неудачного ракурса, я и не знала, что ты такой крепкий. — Она лишь наполовину дразнила его: ей и вправду нравилась его дерзость, но сказать об этом без нотки насмешки в голосе она не могла.

Подняв руку от края его куртки, она провела указательным пальцем по его боку и нарисовала несколько лёгких кругов на руке. Её веки опустились, а голова склонилась набок, когда ей в голову пришла одна мысль. Нежное поглаживание сменилось резким тычком, когда она прощупала его тело. Она ощупала его руку — довольно тонкую, но под кожей уже чувствовалась упругость мышц. Это хорошо: чем он здоровее, как физически, так и ментально, тем больше хрома сможет на себя навесить. И всё же было куда расти. Может, попросить Мэйна или Дорио помочь ему подкачаться? Или даже Ребекку. Одна только попытка поспевать за ней — и через месяц у него будут кубики на прессе и накачанные квадрицепсы.

Хотя нет, пожалуй.

Она не хотела рисковать, что та его уведёт.

— Ты ведь не променяешь меня на эту мелкую фифу, правда, Дэвид? — Нетраннер вопрошала его неподвижное тело, глубоко затягиваясь сигаретой. Понимая, что он, очевидно, не ответит, она сделала это за него, лёгким движением цепи заставив его склониться в её сторону. Его голова опустилась ей на плечо, так идеально устроившись в изгибе её шеи, словно он намеренно к ней прижимался. Она улыбнулась, ничуть не заботясь о том, что кровь и сажа пачкают её костюм, и обвила рукой его грудь. — Ах ты, мой милашка.

http://tl.rulate.ru/book/5295/178100

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь