Беспорядок в багажнике машины, неожиданный телесный контакт, физиологическая реакция, которая не должна была возникнуть... Сцена на мгновение погрузилась в мертвую тишину. Когда я хотел разобраться в этой ситуации, некстати раздался голос.
— Эй, что это такое? — Ли Цян опустил коробку, которую держал в объятиях, и поспешил проверить, что случилось.
Пришел очень вовремя.
Я нахмурился, отступил назад, вышел из машины и отошёл в сторону, чтобы привести одежду в порядок и стряхнуть пыль с тела.
— Все в порядке, я случайно упал, — Цзи Чэньфэн, опираясь на помощь Ли Цяна, снова встал на ноги, отвечая на его вопрос и поглядывая в мою сторону.
Когда есть третий человек, разговаривать неудобно, к тому же Чжэн Цзиюань все еще ждет меня в машине, и через некоторое время он опять будет много говорить.
В ближайшем будущем я всегда смогу выяснить, что происходит с Цзи Чэньфэном.
— Тогда я пойду первым, доктор Цзи, — мой взгляд скользнул по его нижней части тела, прикрытой черным фартуком, и если бы я не ощутил этого лично, то не поверил бы, насколько он там жив и активен, — Я буду на связи.
Я сделал шаг прочь, проходя мимо Цзи Чэньфэна, и неожиданно получил от него тихий ответ:
— ... Я буду на связи, — повторил он.
*
Отечественные иностранные модели обычно арендуются отечественными модельными агентствами у их зарубежных материнских компаний, как и Моника вначале. Сюй Си выбрала эту веснушчатую девушку из числа многих моделей, заплатила высокий залог, привезла ее в страну, организовала ей работу и обеспечила жильем и питанием.
Но не знаю, какой болван допустил оплошность, из-за которой у Моники возникли проблемы с жильем, и она временно вынуждена была жить с Сюй Си, что и положило начало их роковым отношениям.
Сюй Си из сверхчистюли, на рабочем столе которой не было ни пылинки, а в раковине ни капли воды, согласилась, чтобы Моника завела кошку, причем сразу трех. Если бы она не так хорошо управляла компанией, я бы заподозрил, что на нее это дурное влияние оказала Моника.
Однажды из любопытства я спросила Монику, как ей удалось убедить Сюй Си принять решение, полностью противоречащее ее привычкам.
Моника упёрла подбородок в ладонь и улыбнулась, как хитрая лисица:
— Став её парой, все становится гораздо проще, и невозможное становится возможным. Лиза просто безумно увлечена моим телом.
Став парой... превратить невозможное в возможное.
Я хотел взять инициативу в свои руки, поэтому сблизился с Цзи Чэньфэном и пересекался с ним. Но, честно говоря, у меня не было четкого плана, что делать дальше. Обычно достаточно одного моего взгляда, и люди сами оказываются рядом со мной, не доставляя хлопот и не требуя тщательного ухода. Это был первый раз, когда я узнал, что заводить друзей – такое хлопотное дело.
Если бы я смог контролировать Цзи Чэньфэна с других сторон, все стало бы намного проще...
— Господин Сан, извините, что заставил Вас ждать. Меня зовут Чжоу Цзиюй, можете называть меня Цзиюй или Джайр.
Протянутая ко мне ладонь была белой и костлявой, ногти аккуратно подстрижены, а мягкий голос легко располагал к себе – всех, кроме меня.
Я опустил руку, лежавшую на подлокотнике дивана, и поднял взгляд, не собираясь пожимать ему руку.
— Я жду Вас уже двадцать четыре минуты, — сказал я.
Стройный мужчина в очках с серебристой оправой слегка растерялся, но продолжал улыбаться, убирая руку и не выказывая ни капли смущения:
— Еще раз прошу прощения, я не ожидал, что вы придете раньше.
— Мы договаривались на десять утра, так что я пришёл заранее. Но что с того? Разве Вы не берёте высокую плату за лечение? Не можете прийти на полчаса раньше и подождать клиента? — говорил я. — Вы должны были это предвидеть, — откинувшись на спинку дивана, я мрачно посмотрел на него.
Несмотря на мою резкость, Чжоу Цзиюй оставался невозмутимым:
— Вам не стоит питать ко мне такую неприязнь, мы не враги...
Он взял планшет для записей и направился к своему письменному столу.
— Я здесь, чтобы помочь Вам. Вы можете мне доверять.
Я слышал эту фразу, наверное, уже семь или восемь раз, каждый раз от разных психотерапевтов.
Как это красиво звучит – «Я здесь, чтобы помочь». Разве им не платят за то, чтобы решать чужие проблемы?
— Помочь с чем? — я растянул уголки губ в фальшивой улыбке.
Этот парень в модном костюме уселся в офисное кресло и сделал заявление, более смелое, чем его предшественники:
— Исцелить детские травмы, исправить насилие.
В моей голове промелькнула целая куча образов: боль, голод, женские проклятия...
Даже не утруждая себя поддержанием фальшивой улыбки, я окончательно нахмурился. Предыдущие психотерапевты хотя бы могли продержаться три-четыре сеанса, а у Чжоу Цзиюя хватило всего двух фраз, чтобы вызвать у меня такое отвращение – он первый такой.
Вытащив электронную сигарету из кармана, я встал и направился к его письменному столу.
— Мой отец говорил, что Вы примерно моего возраста?
Теперь мы стояли – один за столом, другой перед ним, и на этот раз он задрал голову, чтобы посмотреть на меня.
— Двадцать шесть.
— Так что всего на год старше меня, можно сказать, молодой да ранний.
Он улыбнулся, не скромничая.
Остановившись перед письменным столом и затянувшись электронной сигаретой, я окинул Чжоу Цзиюя взглядом сверху вниз, от его хорошо сшитого костюма до модной и ухоженной прически.
Бам!
Одной рукой я схватил его за волосы и с силой впечатал его лицом в столешницу.
Чжоу Цзиюй упёрся руками в стол, пытаясь поднять голову и инстинктивно встать, но я с ещё большей силой вжал его обратно. Наклонившись, я выпустил густое облако дыма прямо в его искажённое лицо.
— Аренда здесь дорогая, верно? И этот твой костюм тоже недешёвый. Тебе лучше не лезть не в своё дело, если хочешь сохранить всё это, — я сжал пальцы, холодно произнеся: — Раз уж ты так тщательно меня изучил, то должен знать и о моей почти произошедшей три года назад попытке убийства, верно?
Его дыхание стало слегка хриплым, и лишь спустя долгое время он выдохнул два слова:
— ...Знаю.
— Если не ты, то будет другой психотерапевт, мне лень менять, но тебе лучше уяснить наши отношения. Если я снова замечу, что ты пытаешься контролировать меня, применяя какие-то отвратительные психологические уловки, в этот раз я не могу гарантировать, что не дойдёт до убийства.
Я поднял его голову и спросил, понял ли он.
Его очки были сдвинуты набок, выражение лица оставалось спокойным, но вся эта притворная кротость исчезла с его лица.
Это был просто редкий вид муравья. Муравей сможет мне помочь? Просто смешно.
— Понял, господин Сан.
— Не называйте меня «господин Сан».
Чжоу Цзиюй сдержанно выдохнул и благоразумно поправился:
— Понял, молодой господин Сан.
Удовлетворённый, я отпустил его, вернул очки на место и для виду пригладил ему растрёпанные волосы.
— Давайте хорошо ладить впредь, Чжоу Цзиюй, — выпрямившись, я протянул ему руку.
Он поджал губы, поколебался секунд две и осторожно протянул руку, чтобы пожать мою.
Мы просто символически пожали друг другу руки, а затем я поправил лацканы своего пиджака и машинально сунул электронную сигарету во внутренний карман.
— Если больше ничего нет, я пойду, — я поправил выбившиеся пряди волос после недавнего бурного движения и направился к двери.
Моя рука только коснулась дверной ручки, когда я вспомнил, что забыл самое важное.
Я обернулся:
— А, кстати...
Чжоу Цзиюй явно не ожидал, что я вернусь к этой теме, его тело содрогнулось, и он вскочил с кресла, как испуганный кролик, словно боясь, что я внезапно наброшусь на него и в приступе безумия вцеплюсь ему в горло.
— Слушаю Вас, — сказал он.
Я был привычен к его трепету и не собирался обращать на это внимание.
— Пропиши мне снотворное, чем сильнее, тем лучше.
В его глазах мелькнуло удивление, но после сегодняшнего инцидента он в полной мере осознал неизлечимое «насилие» в моей натуре, поэтому благоразумно воздержался от лишних слов.
Он кивнул:
— Пожалуйста, подождите несколько минут в VIP-зале, я сейчас попрошу медсестру принести Вам лекарство.
Я не мог усидеть на месте даже минуту, я и так потратил здесь слишком много времени.
Открыв дверь, я сразу же нашел Тан Бяня, который играл в игры на телефоне в комнате отдыха, спросил у него ключи от машины и велел остаться и подождать лекарство одному.
— Возьми лекарство и принеси его мне, сегодня уже не нужно приносить мне еду, я сам разберусь на улице, — стоя спиной к Тан Бяню, я взял ключи и помахал ему рукой.
В 11:20 я припарковал машину перед Белодубовой ветеринарной клиникой.
С тех пор, как я последний раз видел Цзи Чэньфэна, прошло уже два дня. Я сказал, что свяжусь с ним, но за эти два дня мы не обменялись ни единым словом ни онлайн, ни оффлайн. Даже сегодня, когда Сяо Цао выписывался, я получил сообщение от официального аккаунта клиники.
Толкнув стеклянную дверь, медсестра высунула голову из-за стойки регистрации и сразу узнала меня.
— А, доктор Цзи велел передать Вам черепашку, когда Вы придете, — она встала, достала снизу белую пластиковую коробку и поставила ее на стойку.
Я бросил взгляд на третий смотровой кабинет – в стене напротив главного входа было стекло для пропускания света. Хотя на нем были опущены жалюзи, можно было смутно видеть движущиеся внутри силуэты.
Цзи Чэньфэн был сегодня на работе, но поручил кому-то другому передать мне Сяо Цао. Очевидно, что он не хотел встречаться со мной наедине.
Я не стал трогать белую пластиковую коробку, а вместо этого спросил медсестру об обеденном перерыве у докторов.
— Должно быть с 11:30 до 13:00, но на самом деле, если поступают срочные вызовы, у них может не быть времени даже поесть, — сказала она.
Кто-то вышел из смотрового кабинета, и Цзи Чэньфэн снял маску с лица, наставляя по пути среднего возраста женщину. Женщина держала на руках чихуахуа в цветочном платьице, внимательно слушала слова Цзи Чэньфэна и непрерывно кивала в знак согласия.
Чихуахуа все время лаяла на одной и той же высокой ноте, доставляя людям головную боль.
Когда Цзи Чэньфэн проходил мимо меня, его взгляд ненадолго задержался, и он на миг замолчал, а затем совершенно естественно продолжил говорить, проводив женщину к выходу.
Перед уходом женщина внезапно взяла Цзи Чэньфэна за руку и продолжала благодарить его.
В отличие от его грубого поведения со мной, когда он резко вырвал руку, с этой женщиной Цзи Чэньфэн даже не нахмурился. Он спокойно принял благодарность, хоть и без энтузиазма, но и без каких-либо причуд.
После ухода женщины он подошел ко мне, но полностью проигнорировал меня и сказал медсестре:
— Я пойду поем, временно закрою третий кабинет и не буду принимать.
Та кивнула:
— Хорошо, доктор Цзи.
Цзи Чэньфэн прошел мимо меня, направляясь наверх, и я схватил его за руку:
— Позвольте угостить Вас обедом?
Он обернулся, взглянул на мою сжатую руку на своей руке, дернул ее, но рука не освободилась. На его лице снова появилось недовольное выражение, брови глубоко нахмурились, уголки губ опустились вниз.
— Не нужно, я принес обед с собой, — сказал он.
— Но насчет той ночи... Нужно все прояснить, верно? Разве нечего мне сказать?
В клинике было многолюдно, уже немало людей смотрели в нашу сторону, а у регистратора были большие любопытные глаза, которые откровенно перебегали с меня на Цзи Чэньфэна и обратно.
Возможно, не желая привлекать лишнее внимание, Цзи Чэньфэн быстро сдался:
— Ладно, сначала отпустите меня, мы пойдем в кафе напротив и поговорим.
Понимая, что ему все равно не убежать, я разжал руку, улыбнулся ему и сделал приглашающий жест.
Цзи Чэньфэн освободился, тут же засунул руку в карман своего белого халата и быстрым шагом вышел из ветеринарной клиники.
Я последовал за ним, и мы пересекли дорогу к кафе напротив клиники.
В обеденное время там было много служащих из окрестных офисов. Когда мы вошли, единственным свободным местом был маленький столик в самом углу.
Угол тоже неплохой вариант – тихое место, удобное для разговоров.
Я передал Цзи Чэньфэну меню, предложив ему сделать заказ, а сам подпер подбородок и стал бесстыдно его разглядывать.
Он пролистал несколько страниц меню, задержался на одной странице и опустил голову:
— Я же говорил Вам, чтобы не смотрели на меня так.
Неужели он какая-то затворница, на которую даже мужчина не может смотреть? Ясно же, что два дня назад он сам пялился на меня без зазрения совести, а теперь опять начал строить из себя праведника.
С этими мыслями я отвел от него взгляд и устремил его вдаль.
За окном ребенок, сидевший в детском стульчике, вдруг опрокинул стоявшую перед ним тарелку, и из его груди вырвался громкий рев, заставивший присутствующих взрослых броситься успокаивать его.
По всему кафе разнесся детский крик-соло, и многие посетители с отвращением смотрели в ту сторону.
Молодая мама, извиняясь на ходу, быстро подхватила ребенка и вышла на улицу.
Цзи Чэньфэн так ни разу и не поднял головы, чтобы взглянуть на источник шума, словно это был обычный фоновый звук в ресторане, совершенно не заслуживающий его внимания.
— Доктор Цзи, похоже, вы очень терпимы к звукам, — не удержался я от замечания.
Он перевернул страницу в меню и поинтересовался:
— Какие именно звуки Вы имеете в виду?
— Лай щенков, мяуканье котят, человеческие крики... Если бы я услышал их, когда хочу спать из-за недосыпа, то свихнулся бы.
Он не ответил сразу, а через некоторое время сказал:
— Если испытал мир тишины, не будешь отвергать любой звук, который придет к тебе.
Мой взгляд упал на черное устройство у него на ухе, и я снова спросил:
— То есть любой звук Вам по душе?
— Да.
И без того маленький столик стал казаться еще теснее, когда за ним сидели двое высоких мужчин ростом под метр восемьдесят. Сверху было нормально, но внизу наши колени почти соприкасались при малейшем движении.
Чуть приподняв голень, я коснулся колена Цзи Чэньфэна, и невооруженным глазом было видно, как дрогнули его ресницы, а суставы пальцев, сжимавших меню, заострились еще сильнее.
Я улыбнулся:
— Доктор Цзи, я Вам нравлюсь...
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/4306/156072
Сказали спасибо 0 читателей