﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
<stylesheet type="text/css"></stylesheet>
<description>
<title-info>
<genre></genre>
<author>
<first-name></first-name>
<last-name>Barabanchik</last-name>
</author><book-title>Овнновел Глава 22</book-title>
<lang>RU</lang>
<date value="2026-05-30">30.05.2026</date>
</title-info>
<document-info>
<id>4bef652469d2b65a5dfee7d5bf9a6d75-AAAA-9bdd70ede464378ca2505f3c49510878</id>
<author><nickname>Barabanchik</nickname></author>
<date xml:lang="RU">30.05.2026</date>
<version></version>
</document-info>
<publish-info>
<publisher>Translate Rulate</publisher>
</publish-info>
</description><body>
<title><p>Овнновел Глава 22</p>
</title>

<section><p>Ласковые лучи полуденного солнца нежно касались тела девушки, и в ярко-голубых глазах отражалось удивление.</p>
<p>
Вэй Цинъюй не помнила, что произошло после того, как она спряталась в комнате.</p>
<p>
Она не знала, как исчез Цзи Цинъюнь, как она сама избежала опасности, и тем более как эта вещь вернулась к ней.</p>
<p>
Эта маленькая персиковая корзинка была подарком на рождение, который ее мать подарила ей и Цзи Сяо. Подарок был скромным, но полным ее глубокой любви к обоим детям.</p>
<p>
Она не представляла, сколько дней и ночей заняло у нее вырезать круглую, пухлую персиковую корзинку. Красную плетеную веревку она тоже достала лично, отправившись в храм.</p>
<p>
Только позже, после несчастного случая с ее родителями, маленькая персиковая корзинка, которую постоянно носила на себе Вэй Цинъюй, была потеряна.</p>
<p>
Она обыскала все закоулки дома и даже после того, как ее изгнали, продолжала искать корзинку, но не нашла.</p>
<p>
Кто бы мог подумать, что сегодня она таким образом вернулась к ней в руки.</p>
<p>Взгляд Вэй Цинъю остановился на висящем над камином в гостиной семейном фото и потемнел.</p>
<p>
Она подумала, что это, должно быть, родители благословляют ее и позволили ей сбежать сегодня.</p>
<p>
«Скрип…»</p>
<p>
В этот момент открылась дверь комнаты.</p>
<p>
Вэй Цинъю поспешно взяла себя в руки, настороженно открыла шкафчик, достала западный острый нож и прижалась к стене лицом к двери.</p>
<p>
В комнату вошел не Цзи Цинъюнь, а водитель, который сегодня отвез ее на кладбище.</p>
<p>
Он озирался, будто высматривал что-то, и все ближе подходил к Вэй Цинъю.</p>
<p>
Та вовремя шагнула вперед и ударила водителя ножом по шее.</p>
<p>
— Что тебе нужно? — холодно спросила она.</p>
<p>
— Я… Я хотел одолжить ваш туалет, мисс Вэй… — шокированно выдавил из себя водитель, у которого на глаза навернулись слезы.</p>
<p>
Он сторожил Вэй Цинъю у дома три часа, и его уже поджимало.</p>
<p>Но она не осмелилась сходить в общественный туалет в переулке.</p>
<p>
В отчаянии он толкнул дверь и вошёл в виллу.</p>
<p>
Кто бы мог подумать, что туалет было не найти, а мисс Вэй уже к стене жалась.</p>
<p>
Вэй Цинъюй слегка нахмурился и настороженно спросил: «Где Цзи Цинъюнь?»</p>
<p>
«Господин...» — вспомнил водитель перед отъездом указание Цзи Сяо и сказал: «Господин... Сразу после прибытия на виллу он получил срочный звонок и уехал. Он, он, он велел мне вас забрать».</p>
<p>
Вэй Цинъюй, услышав эти слова, слегка расслабил брови.</p>
<p>
Вот что вышло...</p>
<p>
Вэй Цинъюй больше ничего не спросил и поднял другой палец к потайной двери у входа: «Туалет там, а вы идёте в другую сторону».</p>
<p>
После этого Вэй Цинъюй слегка приподнял запястье и отодвинул нож ещё дальше от шеи водителя.</p>
<p>
Увидев это, водитель напрягся и двинулся в сторону, а затем побежал в туалет.</p>
<p>По воде прошла едва заметная рябь. Скрипнула дверь, когда водитель закрыл ее за собой, и на первом этаже снова стало тихо.</p>
<p>
Вэй Цинъюй рассеянно подошла к камину, держа в руке маленькую плетеную корзиночку и глядя на фотографию перед собой.</p>
<p>
На фоне стены из роз дочка держала за руки маму Сюй Малинь и папу Вэй Линью.</p>
<p>
Все трое улыбались, их слегка прищуренные глаза искрились.</p>
<p>
В тот момент Вэй Цинъюй думала, что их трое никогда больше не расстанутся и всегда будут так счастливы.</p>
<p>
А потом...</p>
<p>
Прошла вечность.</p>
<p>
Как и всем людям, ей пришлось надеть черное платье и проводить родителей в последний путь в тот дождливый день.</p>
<p>
Только вот она еще не была взрослой.</p>
<p>
Вэй Цинъюй снова взяла в руки плетеную корзинку, потерла тыльной стороной указательного пальца большой и заставила себя подавить грусть в душе.</p>
<p>Мамы и папы больше нет.</p>
<p>
Скоро её дом будет продан на аукционе.</p>
<p>
Она не может плакать, не то что быть слабой; вместо этого ей следует забрать все вещи, что оставили ей родители.</p>
<p>
"Мисс, со мной все в порядке, можно ехать обратно?" спросил водитель сдержанно, выходя из туалета.</p>
<p>
"Да". Вэй Цинъюй кивнула и снова надела корзину для персиков на запястье.</p>
<p>
После обеда солнце становилось всё ленивее и к шести часам вечера закат окутал землю.</p>
<p>
Белое солнце висело на одной стороне неба, а на другой стороне полной луной была нарисована луна.</p>
<p>
Глядя на редкое явление на небе, Вэй Цинъюй непримечательно достала ключ и открыла дверь.</p>
<p>
В доме по-прежнему царила тишина. Тётушка Ву готовила праздничный ужин в честь праздника середины осени, а другая служанка помогала ей.</p>
<p>
Никто не заметил, как она вернулась, и никому не было дела до того, почему она вернулась так поздно.</p>
<p>В тех суматошных событиях, что разворачивались в кирпичном доме, никто не обратил внимания на Джи Цинъюня.</p>
<p>
Вэй Цинъюй, сидевшая на диване в гостиной, молча налила себе стакан воды и отпила.</p>
<p>
Тепло пробежало по её телу, согревая влагой окоченевшее тело.</p>
<p>
— Ой, я так вымоталась! Кто-нибудь, помогите!</p>
<p>
Распахнув входную дверь, Джи Сяо возникла в прихожей.</p>
<p>
Все удивлённо замерли.</p>
<p>
Вэй Цинъюй поставила стакан и посмотрела в коридор, а тётя У и другая служанка бросили Хо Фэя и подбежали к Джи Сяо.</p>
<p>
Увидев на ней такую одежду, все разом выпучили глаза.</p>
<p>
На Джи Сяо были надеты белые джинсовые шорты, как и утром, но ноги были обуты в грязные кроссовки.</p>
<p>
В белой руке она несла два больших пакета фруктов и огромный цзиньхуаский окорок, который, неизвестно где, удалось раздобыть на ярко-розовом ободе.</p>
<p>
— О господи, что вы делаете, барышня? — не сдержавшись, воскликнула тётя У.</p>
<p>Цзи Сяо был задет резким вздохом тети У. Он сказал: «Из-за чего весь этот переполох? Разве я не говорил вам, что ходил к Ци Ци?»</p>
<p>
«Это праздничный подарок от брата. Я приготовлю его позже». Цзи Сяо снял обувь и указал на целый окорок Цзиньхуа.</p>
<p>
Надо сказать, что старший брат Се Юн очень интересный человек.</p>
<p>
После того как Цзи Сяо дал Се Юну в два раза больше денег за появление, Се Юн развернулся и отправился в свой собственный магазин за фруктами и беконом и взял себе много чего.</p>
<p>
Если бы Цзи Сяо не взял такси по пути домой, он боялся бы не донести все это на своем хрупком теле.</p>
<p>
«От такого есть уже нельзя. Я сделаю соленья из свежих продуктов, в холодильнике еще есть побеги весеннего бамбука», – сказала тетя У.</p>
<p>
«Что угодно, ладно». Цзи Сяо безразлично взмахнул рукой и, почувствовав усталость, направился на диван в гостиной в тапочках.</p>
<p>
Но когда он увидел прямо сидящего на диване Вэй Цинъюй, он выпрямился.</p>
<p>Мягкий свет ламп тёк с потолка, ложась на детское личико, обрамлённое тёмными волосами.</p>
<p>
Холодная белизна кожи светилась нефритовым отливом, глаза из-под густых ресниц смотрели спокойно и живо, а хрупкость, сворачиваясь у него в руках, исчезала.</p>
<p>
Светло-голубая юбочка была тщательно застёгнута верхней пуговицей лифа, а над грудью красовалась небольшая серебряная брошь.</p>
<p>
Цзи Сяо откинулся на диван, сел напротив Вэй Цинюй и произнес:</p>
<p>
- Ты вернулась?</p>
<p>
Вэй Цинюй бросила взгляд на Цзи Сяо в засаленной одежде, сидевшего на диване и коротко пробормотала:</p>
<p>
- Угу.</p>
<p>
Она взяла чашку и отпила немного воды, влажные губы поджались и всё же нет-нет, да спросят:</p>
<p>
- Вы поссорились?</p>
<p>
Цзи Сяо сделал паузу. Думая о том, что она притворилась подругой семьи Вэй, предупредив Цзи Цинъюня о том, чтобы об этом инциденте Вэй Цинюй никогда не узнала, он согласно кивнул:</p>
<p>
- Так нельзя, с чего бы?</p>
<p>
Брови Вэй Цинюй нахмурились, стоило ей услышать тон Цзи Сяо.</p>
<p>Ей казалось смешным, что она волновалась о Цзи Сяо, поэтому она не собиралась больше ничего спрашивать, и вразброс сказав "да", закончила их разговор.</p>
<p>
Атмосфера немного застопорилась, и Цзи Сяо заметил нотку неудовольствия в тоне Вэй Цин.</p>
<p>
Он украдкой глянул на Вэй Циню, и увидел, что она по-прежнему пила воду, как и раньше, но её бирюзовые глаза стали немного холоднее.</p>
<p>
Ты что, только что развернул оценки?</p>
<p>
Цзи Сяо разозлился, но внезапно замер, когда собрался опустить взгляд.</p>
<p>
На левом запястье Вэй Циню был завязан красный шнур, на котором на её изящном запястье висела маленькая изящная корзиночка персиков.</p>
<p>
И почему эта маленькая корзиночка с персиками кажется такой знакомой?</p>
<p>
В памяти Цзи Сяо вспыхнуло воспоминание. Она вспомнила, что выбежала сразу же после получения сообщения от Вэй Циню.</p>
<p>
А маленькая корзиночка с персиками, которую он только что обнаружил, кажется, была в тот момент сунута в его карман им самим.</p>
<p>
Не бывает таких совпадений…</p>
<p>Сердце Цзи Сяо глухо стучало в груди. Он спешно ощупал карман пиджака. В конечном итоге там обнаружилось несколько бумажек от сладостей, но вот исчезла маленькая персиковая корзинка, которую она впопыхах туда положила! Взгляд Цзи Сяо устремился на персиковую корзинку на запястье Вэй Цинъюй, и он так и не понял, для чего тот прикрепил к своему запястью, находившуюся в доме Вэй, корзинку. Неужели я что-то неправильно понял? А моя собственная до сих пор в комнате? Огонь заката устремился внутрь комнаты через французские окна за спиной Вэй Цинъюй, ударив Цзи Сяо в глаза. В ту же секунду, когда он поднял голову и отвел взгляд, он встретился с боковым взглядом Вэй Цинъюй. В бирюзовых глазах сквозила настороженность, и сердце Цзи Сяо дрогнуло. Вэй Цинъюй бросил взгляд на корзинку в форме персика, на которую Цзи Сяо уже давно смотрел, и слабым голосом произнес:</p>
<p>
- Что-то не так?</p>
<p>Цзи Сяо поджала нижнюю губу и проговорила: "Нет… это ни о чем, просто мне кажется все это немного знакомым…"</p>
<p>
Услышав это, Вэй Циню внутренне хмыкнул, глядя на сидящую напротив него сомневающуюся девушку.</p>
<p>
Она мягко погладила маленькую персиковую корзинку на своем запястье и произнесла:</p>
<p>
"Мать подарила тебе такую при рождении. Может, ты теперь об этом забыла".</p>
<p>
Голос был предельно ровным, без малейшего следа эмоций.</p>
<p>
Но Цзи Сяо почувствовала, что у нее похолодело на душе и почему-то стало грустно.</p>
<p>
Значит, Вэй Циню тоже нужно было дать такую персиковую корзинку, а она затем выдает собственную за чужую?</p>
<p>
И что, это награда за спасение главной героини?</p>
<p>
"Я устала, пойду в свою комнату".</p>
<p>
Вэй Циню встала и вышла, прервав радость Цзи Сяо.</p>
<p>
Глядя на внезапное озарение на лице Цзи Сяо, она почувствовала себя немного никчемной из-за своей матери и еще более никчемной из-за отца за то, что тот защищал такого подонка, как Цзи Цинъюнь.</p>
<p>За окном расстилался туманный вечерний пейзаж, тени деревьев колебались напротив окна.</p>
<p>
Полная луна ярко взошла на небо, заставляя Вэй Цинъюй чувствовать себя необычайно одинокой.</p>
<p>
Цзи Сяо молча наблюдал, как она исчезла в лестничном колодце, в его душе было сложное чувство.</p>
<p>
Сегодня Праздник середины осени, день для семейных встреч.</p>
<p>
Но они оба были людьми, у которых в этом мире нет дома...</p>
<p>
"Барышня, сейчас звонил господин, сказал, что у него сегодня что-то с банкетом и он не сможет прийти", - приблизившись к Цзи Сяо, произнесла няня Ву.</p>
<p>
Цзи Сяо спокойно отвел взгляд и лишь безразлично протянул: "О-о-о".</p>
<p>
Этот подлец сейчас отправится к наружному наблюдению, чтобы отыскать доказательства, и вскоре отыщет так называемых соратников семьи Вэй, которые напугали его до потери штанов.</p>
<p>
Однако, если наружное наблюдение их не выявит, то у Цзи Цинъюня в городе А наступит конец - и это ему не поможет.</p>
<p>
К тому же, даже если их на самом деле разоблачат, то такая большая шишка сможет легко все замять.</p>
<p>Во всяком случае, она всего лишь девчонка, он раболепствовал перед своей дочерью и не мог ничего поделать с собой. Пока она сможет сбежать, она гарантирует, что Ся Юн и другие также сбегут.</p>
<p>
Тетя Ву: «Тогда сделаем это сегодня вечером…»</p>
<p>
«Нет необходимости готовить хотя бы одно блюдо, я сама закажу все эти лунные пирожные и пирожные». Цзи Смотрел на яркие огни в соседнем доме по соседству, где у семейного очага воссоединились все родственники, и приказала: «Мы не можем жить без атмосферы, которая есть в домах других людей».</p>
<p>
Тетя Ву не понимала, к чему клонит Цзи Сяо, и послушно кивнула: «Хорошо, месс».</p>
<p>
С наступлением ночи взошла полная луна, ярко освещавшая небо, создавая чистый и светлый мир.</p>
<p>
Вэй Циню, закончив мыться, села отдохнуть на свою кровать.</p>
<p>
Она была ни причем к радости мира.</p>
<p>
«Донг-дон-донг».</p>
<p>
В этот момент в дверь постучали.</p>
<p>
Вэй Циню села на кровати и сказала: «Кто это?»</p>
<p>"Сударыня Вэй, госпожа просит вас спуститься на банкет в честь воссоединения". Тётушка У была серьёзно предупреждена Цзи Сяо, и она относилась к Вэй Цинъюй с большим почтением.</p>
<p>
Услышав слова "банкет в честь воссоединения", Вэй Цинъюй невольно нахмурилась.</p>
<p>
Она холодно ответила: "Благодарю за честь, сударыня, но я устала и не смогу присутствовать".</p>
<p>
Тётушка У поспешила сказать: "Сударыня Вэй, наша госпожа передала, что меня уволят, если вы не спуститесь, поэтому прошу вас предоставить нам честь лицезреть вас".</p>
<p>
Вэй Цинъюй слушала из комнаты, но оставалась безучастной.</p>
<p>
Эта группа людей не заботилась о её жизни и смерти в прошлом, так что кого теперь это волнует?</p>
<p>
Тётушка У видела, что Вэй Цинъюй медлит с ответом, поэтому нервно сжала руки и сказала: "Наша госпожа также сказала, что... что 'ублюдок' так и не пришёл...".</p>
<p>
Услышав эти слова, Вэй Цинъюй слегка вздрогнула.</p>
<p>
Она не знала почему, но была уверена, что "ублюдком", о котором говорила Цзи Сяо, был Цзи Цинъюнь, и её порадовало то, что было сказано в адрес Цзи Сяо.</p>
<p>**Литературный текст:**</p>
<p>
С дрожью в голосе тетушка У ждала за дверью, ладони ее покрылись испариной.</p>
<p>
Она умоляла изо всех сил, но юная госпожа была неумолима.</p>
<p>
Тетушка У и подумать не могла, что ее судьба будет зависеть от Вэй Цинъюй.</p>
<p>
Внезапно из комнаты вырвался яркий свет.</p>
<p>
Вэй Цинъюй появилась в дверном проеме в просторном белом платье: "Пойдемте".</p>
<p>
Тетушка У кивнула, ее глаза сияли от восторга, и она, как верная собака, засеменила впереди Вэй Цинъюй.</p>
<p>
Госпожа спустилась по лестнице, но вместо того, чтобы направиться к столовой, как обычно, она пошла к стеклянным дверям, ведущим во внутренний двор.</p>
<p>
Послышался тяжелый скрежет, когда стеклянные двери открылись, и тетушка У с почтением пригласила Вэй Цинъюй пройти.</p>
<p>
Вэй Цинъюй замялась, не понимая, чего хочет Цзи Сяо, и осторожно шагнула вперед.</p>
<p>
```</p>
<p>
**Перевод на русский язык:**</p>
<p>
Тётя У нервно ждала за дверью, ладони её были влажными от пота.</p>
<p>
Силой воспользоваться она не может, всё, что можно было сказать, она уже сказала, а молодая госпожа твердит одно и то же.</p>
<p>
Тётя У и подумать не могла, что её судьба однажды окажется в руках Вэй Цинъюй.</p>
<p>
Внезапно из комнаты хлынул яркий свет.</p>
<p>
Вэй Цинъюй появилась на пороге в просторной белой юбке: «Пойдёмте».</p>
<p>
Тётя У радостно закивала головой и побежала впереди Вэй Цинъюй, как прилежная собачка, указывая ей дорогу.</p>
<p>
Они спустились по лестнице, но вместо того, чтобы как обычно пойти прямо в обеденный зал, направились к стеклянной двери, ведущей во внутренний двор.</p>
<p>
Раздался тяжёлый скрип стеклянной двери, и тётя У почтительно пропустила вперёд Вэй Цинъюй.</p>
<p>
Вэй Цинъюй помедлила, не понимая, что задумал Цзи Сяо, подозрительно подняла ногу и двинулась в сторону внутреннего двора.</p>
<p>
```</p>
<p>Древние говорили, что луна скудна, но Вэй Цинъюй, стоявшая во дворе под ночным небом, видела звезды.</p>
<p>
Множество развешанных на деревьях маленьких белых фонариков сверкали, яркие и красивые, как звезды.</p>
<p>
Ярчайший свет полной луны осени полностью осветил девушку, стоявшую посреди двора.</p>
<p>
Джи Сяо, стоя перед сверкающим ужином, широко развел руки навстречу Вэй Цинъюй, его золотисто-оранжевые глаза искрились яркой улыбкой.</p>
<p>
"Вэй Цинъюй, с праздником Середины осени".</p>
<p>
```</p>
<p>
Древние говорили, что луна скудна, но Вэй Цинъюй, стоявшая во дворе под ночным небом, видела звезды.</p>
<p>
Маленькие белые фонарики, специально развешанные на деревьях, сверкали, яркие и красивые, как звезды.</p>
<p>
Полная луна Праздника середины осени безоблачно заливала своим сиянием девушку, стоящую посреди двора.</p>
<p>
Джи Сяо стоял перед ослепительным ужином и с распростертыми руками окликнул Вэй Цинъюй, его золотисто-оранжевые глаза светились лучезарной улыбкой.</p>
<p>
"Вэй Цинъюй, с Праздником середины осени".</p>
<p>
http://tl.rulate.ru/book/4215/125855</p>
</section>
</body>
</FictionBook>