У меня такое чувство, что меня обманывают, но я решаю довериться ей. Саои: Приятно иметь с тобой дело! Вид ее улыбки от уха до уха только усиливает мои подозрения. Саои: Так когда ты собираешься расплатиться? Сойтаро: Я же сказал, что заплачу, придержи лошадей. Она смотрит на меня, как ребенок, просящий игрушки. Сойтаро: Мой бумажник в кармане брюк. Я заплачу, когда закончу мыться. Саои: Но могу ли я тебе доверять? Откуда мне знать, что затем ты меня не кинешь?  Сойтаро: Всё будет нормально. Перестань быть таким параноиком. Сойтаро: Так что же это за информация у тебя есть для меня? Саои: Ну-ну, научись терпению, друг. Я как раз собиралась начать.  Это ты должна научиться терпению. Саои: А теперь слушай внимательно, потому что я скажу это только один раз. Саои: Есть жизненно важный секрет, как выжить в этом месте и преуспеть в качестве прислуги.  Саои: И этот секрет... Она напускает на себя драматический вид. Сойтаро: Этот секрет...? Я сглатываю и наклоняюсь. Саои: Поднеси ухо поближе. Я не вижу в этом смысла, поскольку здесь больше никого нет, но все равно. Я делаю, как она говорит. Она прижимается губами к моему уху и говорит: Саои: Секрет в том... что не важно, как сильно ты хочешь уйти, не надо. Никогда не сдавайся и не убегай, пока работа не закончена... Я сосредотачиваюсь и жду продолжения. Сойтаро: И...? Саои: Это всё! Сойтаро: А? Сойтаро: Это всё? Саои: Ага. Всё.  Чтобы добиться успеха, не сдавайся и не сдавайся до того, как все закончится. Это... само собой разумеется. Даже ребенок понял бы это. Это вряд ли стоит 50 000 иен. Очевидно, она просто развлекается со мной. Сойтаро: Это само собой разумеется. Более того, она уже однажды говорила мне об этом. Бесплатно. Саои: Не горячись. На бумаге это звучит достаточно просто. Но хитросплетения этого немного сложнее. Сойтаро: Ладно, так что это за... хитросплетения? Саои: Ну, скажем так: если ты покинешь это место без разрешения хозяйки, то можешь умереть. Сойтаро: Чего... Выражение ее лица внезапно становится серьезным, лишая меня дара речи. Сойтаро: Что... ты хочешь этим сказать? Саои: Я говорю об этом. Она указывает на золотой браслет на моей руке. Сойтаро: А что с ним? Саои: Ты знаешь, что это такое? Сойтаро: Да, мне сказали, что это символ того, что я здесь работаю, и он действует как устройство связи и часы. Саои: На первый взгляд - да. Но ты ведь не можешь его снять, правда? Сойтаро: Теперь, когда ты упомянула об этом, да... Саои: Если будешь сильно пытаться, он взорвется. Сойтаро: Что прости?! Рефлекторно вскрикиваю я. Саои: Ты этого не знаешь, но на самом деле в нем заложена мощная взрывчатка. Её не так уж много, но если взорвется, что ж... Остальное предоставлю твоему воображению. Сойтаро: Ты серьезно? Я подумал, что мы говорим о петарде или о чем-то еще, а не о гребаном С-4! Саои: Это похоже на то, как они держат нас в клетке. Сойтаро: Откуда ты это знаешь? Саои: Потому что я видела это собственными глазами. Один из сотрудников попытался силой избавится от этой штуки, как вдруг она взорвалась, унося с собой его руку. Сойтаро: ... Я решаю не спрашивать, что случилось с ним потом. Саои: Но до тех пор, пока ты не попытаешься от него избавится, он не должен взорваться на тебе.  В моих же интересах относиться к этой информации как к истине. Во всяком случае, нет смысла рисковать, пытаясь снять эту штуку. Саои: В принципе, это означает, что мы не можем убежать, пока носим этот браслет. Саои: Одному Богу известно, что случится, если мы попытаемся... Я сглатываю, когда в моей голове проносятся все возможные варианты. Саои: С тех пор как я здесь, я видела, как несколько человек пытались убежать ночью. Больше я никого из них не видела. Сойтаро: Они все могли успешно скрыться. Саои: Не будь таким наивным. Неужели ты думаешь, что они позволили бы так легко уйти? Саои: В браслет также встроен передатчик. Кто знает, что еще там может быть. Сойтаро: Значит... мы не можем уйти, пока носим этот браслет? Саои: Именно так.  Саои: Разумеется, я никогда не планировала делать ничего настолько глупого. И, к счастью, срок моего контракта скоро истекает. Саои: Но ты здесь новичок, так что тебе действительно нужно знать все это. Саои: Что ж, похоже, с тобой все будет в порядке. Я больше беспокоюсь о другом... Говорит она, глядя в потолок, где находится второй этаж. Сойтаро: Ты имеешь в виду Митари? Саои: Ага. Она похожа на прямую стрелу. Я не уверена, что она сможет справиться с этим местом... Да уж, хоть она и странная... Это будет трудно выдержать такой относительно нормальной женщине, как она. Саои: Так что убедись, что ты ведешь ее по правильному пути, как ее партнер. Сойтаро: Ладно. Я буду настороже. Саои: Ну вот, частный урок окончен. Так что ты думаешь? Это стоит денег, не так ли? Сойтаро: Хм, пожалуй...  Конечно, это полезная информация, но я все равно не вижу необходимости брать за нее деньги... Саои: Не забудь отдать денежки, как закончишь.  Сойтаро: Да, да... Я вижу, как она предвкушающе улыбается и вздыхаю.  http://tl.rulate.ru/book/4171/122105